УКАЗАТЬ, БЛАГОДАРЯ КАКИМ ЛИЧНЫМ КАЧЕСТВАМ АВТОРА, ПОЛУЧЕННОМУ ОБРАЗОВАНИЮ И ПР. УДАЛОСЬ РАЗРЕШИТЬ КРИЗИС, ВОЗНИКШУЮ ПРОБЛЕМУ УСПЕШНО:
Заполните вопросник для трех последних занимаемых должностей, сравните с требованиями, предъявляемыми для вакантной должности. Если вы видите, что ваши объективные данные соответствуют требованиям, начинайте составлять резюме.
Золотое правило:
«Большую стирку» или подготовку резюме полезно проводить как минимум раз в год, даже если Вы не собираетесь искать новую работу!!! Это поможет объективно оценить как достигнутое, так и перспективы на будущее.
Ниже приведены различные образцы резюме для разных случаев. Выберите то, которое вам подходит больше всего и творчески развейте, используя данные о себе и тексты других образцов. Обратите внимание, что разным должностям соответствуют разные резюме. Есть резюме «попроще». Они будут полезными для более скромных должностей. Примите во внимание, что если высококвалифицированный специалист претендует на довольно скромную должность (в жизни все случается), тогда, чтобы не испугать работодателя, можно умолчать о некоторых своих достижениях, если Вы действительно хотите получить такую должность по каким-то причинам. Есть резюме посложнее, когда предлагается действительно высокая, престижная и хорошо оплачиваемая должность, и высококвалифицированный специалист хочет ее получить. В этом случае не жалейте красок, чтобы представить себя в лучшем виде.
Резюме – вещь сугубо индивидуальная, поэтому подготовка резюме – процесс глубоко творческий. Однако и здесь тоже существует общий план, который приведен ниже.
План резюме
1. Вначале следует указать Ваше имя, точный почтовый адрес, телефон, по которому Вы можете вести переговоры с потенциальным работодателем, не создавая себе дополнительных проблем по службе, адрес электронной почты. Можно напечатать эту информацию блоком, как это сделано в разделе1. Для экономии места можно эту же информацию красиво представить вверху страницы.
Татьяна Давыдова123456 Москва, ул. Рождественская, дом 1, кв 79.Тел.: 123-45-678, Факс: 123– 45– 876,E-mail: [email protected]
Iwan Rover
Pembroke Hill 25, White Bridge, Pennsylvania, PA 12345
Tel. (123) 123 45 67, E-mail: [email protected]
Ekaterina Windsor
Main Road 4487, London, SU635, United Kingdom
Tel.:+44(123) 123 45 67, E-mail: [email protected]
Такие заголовки должны обязательно присутствовать на каждом листе вашего резюме и сопроводительного письма.
2. OBJECTIVE или GOAL (ДОЛЖНОСТЬ)
Указать должность, на которую Вы претендуете, что Вы собираетесь делать в компании.
Примеры:
Senior management, banking
PROGRAM ADMINISTRATOR
programmer
Accounting Manager
INTERNATIONAL SALES MANAGER
A senior financial management position with a publicly owned company.
Responsible position with an organization specializing in taxation and/or accounting
3. SUMMARY или QUALIFICATIONS или HIGHLIGHTS (КВАЛИФИКАЦИЯ)
Концентрированная информация о Вашей квалификации, возможностях. Впечатлите работодателя описанием вашей квалификации.
От абзацев 2 и 3 зависит, будет ли ваше резюме прочитано до конца или нет.
Примеры:
Ten years banking career: five years of branch operation management capping three years in varied ground– floor services. Adept at control of cash losses and forgeries and able to structure work assignments for maximal efficiency and customer service. Fully knowledge of KPGI accounts, money market accounts and safe deposit procedures.
Money market economist with background in commercial/investment banking, areas of expertise include financial futures markets, cash markets, foreign exchange, interrelationships among domestic and foreign markets, development of quantitative techniques as aids to trading.
More than ten years experience in tax accounting, preparation and consultation with full knowledge of federal, state and local compliance statutes. Proven ability to interact with company presidents and controllers in effecting compliance with regulations. Expert investigator and interviewer. Capable motivator of personnel with definitive training experience. Additional experience as insurance field representative and assistant sales manager.
Record of significant contributions to profit levels and productivity in every position held. Capable leader and motivator with broad overview of sales and marketing. Adept at market analysis and conceptualization. Able product spokesman.
Strong administrator in large-volume operation possessing follow-through ability in implementing company policies and programs. Expert in departmental organization for maximum efficiency at minimum cost. Result-oriented salesperson with conceptual marketing acuity. Proven capacity for discharging increasing responsibility and accountability.
Extensive experience in managing program design development and implementation, using a variety of technologies in entrepreneurial, industrial and academic settings, including
A successful background in division and corporate management with significant and creative contributions to corporate growth and development. Areas of experience:
RELEVANT EXPERIENCE или BUSINESS (ВЫПИСКА ИЗ ТРУДОВОЙ КНИГИ)
В этом абзаце Вы должны указать весь свой трудовой путь с указанием времени, должности и места работы в обратном временном исчислении. Используйте Словарь «полезных» глаголов, приведенный в 2.10.
Примеры:
1998-present Rhode Island Trust Company, Providence, RI
Vice-President, Commercial/Industrial Credit
Develop, originate and administer direct and indirect loans,
successfully increased portfolio from $20 Mio (1998)
to $55Mio (2000)
Develop major customers and new business in coordination
with branches
Serve as member of Credit Committee, acting on commercial
and industrial loan requests and on-line-of-credit
OTHER EXPERIENCE/ ДРУГИЕ ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.
Если Вы считаете, что дополнительно к основной информации у Вас есть что добавить к предыдущему абзацу, укажите другие виды деятельности, которыми Вы занимались дополнительно к основной деятельности – читали лекции в университете, занимались частным бизнесом, работали по совместительству.
Примеры:
Several periods of self-employment and research and development
University of New York, 1976-1977 (being a graduate student)
Selected by a law faculty for the research assistant position during last three semesters before graduation.
CAMPBELL Ltd., Newport, MA (family owned enterprise)
Assistant manager
• Supervise operations and personnel, enforce company policies and procedures
• Provide on-the-job training for employees, process weekly payroll and unemployment insurance claims and maintain excellent employee relations
• Resolve customer-relations problem
EDUCATION/ ОБРАЗОВАНИЕ
Указать все относящиеся к делу виды образования, которые Вы получили, в обратном временном исчислении.
1991—1993 MBA obtained by IMD, Lousanne, Switzerland
1977—1980 Graduate School of Moscow Institute of Physics
and Technology, Ph.D in Physics
1971—1977 Moscow Institute of Physics and Technology,
MS in Physics
CERTIFICATION /ДИПЛОМЫ И СЕРТИФИКАТЫ
Здесь надо указать относящиеся к делу курсы, которые Вы успешно закончили.
Примеры:
Certified in business administration, Los Angeles Business College, 1983.
Certified Fire Safety Director
Licensed in Standpipe Maintenance
MILITARY/ ОТНОШЕНИЕ К ВОИНСКОЙ СЛУЖБЕ
Иногда при приеме на работу требуется указать Ваше отношение к военной службе, военную специальность.
Military service, November 1978-May 1981
Russian Federation NAVY, 1972-1975 (Honorable Discharge)
CAREER-RELATED COURSES AND ACTIVITIES/ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Указать, какое дополнительное образование у Вас есть. Отличие от предыдущего раздела в том, что Вы могли просто прослушать курс и не получить никакого сертификата об образовании, который дается обычно после экзаменов.
ETH, Zurich, 1997, «Venture capital», 12 seminars
Dale Carnegie, Public Speaking Course, North-West Center for Better Communication Skills
MEMBER или AFFILIATIONS/ЧЛЕНСТВО В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ИЛИ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ
Указать, членом каких комитетов, комиссий, академий Вы состояли или состоите.
Member of American Computer Society, from 1985
Building Owners’ and Managers’ Association
Society of Former Special Agents of the Federal Bureau of Investigation
Member of Russian Academy of Computer Science, from 1990
AWARDS или HONORS/НАГРАДЫ
Укажите свои награды, премии, именные стипендии.
Dean Honor Roll, Brown University, 1974
Elected President of Student Council
Mary Grant Scholarship, 1989
IMD Scholarship, 1996
SKILLS/НАВЫКИ
Все относящиеся и не относящиеся к делу навыки.
Licensed pilot (Multiengine instrument rated)
WORD PERFECT, MS-OFFICE, Power Point, Corell Draw
REFERENCES/РЕКОМЕНДАЦИИ
Для некоторых должностей бывает необходимо указать имена людей, которые могут дать справки о Вас. Обычно такой список из трех имен сообщается после особого запроса работодателя.
Available upon request
List of referees available upon request
LANGUAGES/ЯЗЫКИ
Укажите все языки, которыми Вы владеете.
Russian (native), English (fluent), French (fluent), German (good working knowledge), Italian (good commands), bilingual Russian-German
Выше приведены все или почти все возможные разделы резюме, которые встречаются в практике. Безусловно, Вы не должны пытаться уместить на одном листе все указанные пункты. Выберите для себя те, что наиболее подходят для той должности, на которую Вы претендуете. Лишняя информация тоже может быть недостатком.
Золотое правило:
Ваше резюме – это Ваше лицо и Ваша первая встреча с работодателем. Лицо должно быть приятным!
Пример 1. Старший менеджер по персоналу/ Personnel Manager