MyBooks.club
Все категории

Автор неизвестен - Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Автор неизвестен - Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии. Жанр: Эзотерика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
249
Читать онлайн
Автор неизвестен - Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии

Автор неизвестен - Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии краткое содержание

Автор неизвестен - Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Вы держите в руках главную и, пожалуй, единственную книгу по практической магии. «Большой и малый ключи Соломона» – это учебник по магии, в котором царь Соломон дает практические советы своим ученикам, рассказывает об искусстве заклинаний, учит вызывать духов и подчинять их своей воле.В качестве приложения в книгу помещен перевод «Verus Jesuitarum Libellus», или «Истинной Магической Книги Иезуитов». Книга эта содержит «самые действенные заклинания злых духов всех рангов и всесильное и испытанное заклинание Духа Узиэля; а также Обращение Киприана к Ангелам и его заклинания и способы удаления Духов, охраняющих скрытые сокровища».

Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии читать онлайн бесплатно

Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен

Его символ появился передо мной в образе обелиска красного цвета. Весь обелиск был исписан письменами, которые были именами Бельфегора на разных языках, как, к примеру, Belphegor, Βεελφεγωρ. Также было огромное количество непотребных картинок. Все изображения и письмена были сделаны золотыми буквами на целиком красном камне. Верх обелиска

(более похожий на гигантский фаллос) занимали мелкие духи или лярвы. Они беспрестанно спорили и дрались между собой, вели себя, словно на рынке и пылали в лучах как бы солнца. Позднее я изменил этот неудобный символ в печать. Вместо множества имен и трудных символов, изображающих разные степени порока, я вставил текст: «Ipsi autem intraverunt ad Beelphegor, et abalienati sunt in confusionem, et facti sunt abominabiles sicut ea quæ dilexerunt».

Благовония у него – то же, что и Баала.

Злой гений, Хавайод-Шаваиот и всевозможные другие искажения этого имени, которые допускают современные книги по магии. В реальности это попросту перевернутый Тетраграмматон: КхеВа(Х)йод, вторая буква «Хе», придыхательная. На иврите пишется: הוהי. Это имя дано демону как альтернатива, то есть ЯХВЕ – это Божество, а поклоняющиеся солнцу и не ставящие его как нерукотворную икону, а поклоняющиеся просто образу и не более, поклоняются ЯХВЕ наоборот, то есть Кхевайоду. В этом имени буквы читаются не по правилам огласовки, а как отдельные. Если читать именно правильно, то будет просто имя, которое обычно относят уже к так называемому «Князю тьмы». Вообще-то угодные ему жертвы – это дети. Но по понятной причине это неприемлемо, в качестве благовония его удовлетворила при собеседовании мать-и-мачеха.

II. Венера, Veneris, נגה, Αφροδίτη

Благовоние Венеры

1 часть розы,

2 части чернобыльника,

1 часть иланг-иланга или порошок агата.

Масло Венеры

Разогрейте 1/8 любого масла, к примеру, рафинированного, и поместите в него 2 части камеди вишни, размешав до исчезновения. Еще в горячее масло насыпьте порошок:

1 часть розовой герани,

2 части кардамона,

1 часть пихты,

3 части лепестков розовой розы,

1 часть сиреневой сирени,

1 часть корня облепихи женской.

Архангел Венеры Аниель (חאניאל – «милость Бога»). Курение архангела Маргаритки.

Демоны, опять же большой выбор. В каббале демон Венеры Астарта (עשתרת и Αστάρτη), что в принципе верно, если рассматривать Астарту как Афродиту-Пандемос, но никак не Афродиту-Уранию, которая, по сути, является «Царицей Небесной». Поэтому лучше взять для этого Асмодея (אשמדאי и Ashmedai-Hasmoday). Происходит он от персидского Айшма-дэва, попав в другие страны, он изменился из младшего Демона высшей триады в того, чье имя происходит от אשמ (Виновник, повинный в чем-то) и השמיד (разрушающий или сокрушитель), то есть имя его можно перевести как «виновный в разрушении». Дьявол вожделения, блуда, ревности и одновременно мести, ненависти. Князь инкубов и суккубов. Курение этого демона – плод Баклажана или Белладонна.

Печать его – зеленый семиугольник, в который вписан красный семиугольник с красным нутром. На этом красном фоне зелеными буквами пишется имя демонов подстрекательства, и в двух оставшихся нижних сегментах – само имя этого демона. Внутри звезды – три сомкнутых трезубца или буквы «ש», над которыми парит Всевидящее око.

Также, вероятно, можно отнести Нахему или Ноему (נעמה) к демону Венеры, она часто рассматривается как супруга Асмодея и мать демонов Шеддим. Данное имя упоминается в библии один раз:

«Цилла также родила Тувалкаина, который был ковачом всех орудий из меди и железа. И сестра Тувалкаина Ноема» (Быт.4:22).

Ангел измены, одна из суккубов демона Саммаэля в Зогарической Каббале. Мать предчувствия. Ее курение укроп и базилик. Всего жен Самаэля насчитывается четыре:

Лилит – לילית,

Нахема –,עמה.

Ишет-зенуним – אשת-זנונים (блудница),

Играт бат махлат – אגרת בת מחלת (посылающая болезни)

Злой гений Кедемель (Qedemel – קדמאל) восходит еще к Арамейскому корню, который обозначает «делать перед», «стоять на западе» и имеет два значения: нечто древнее или западный. Теоретически это имя можно перевести как «Западный Бог». Негативное отношение к этой стороне света есть во многих традициях, к примеру, у египтян, также и у Арамейских племен. На западе Сирийская пустыня – это смерть, она приносит песчаные бури и опустошения. Закат солнца также не в пользу этого понятия. Курение Кедемеля, розовая герань.

III. Меркурий, Mercurius, כוכב, Ερμής

Благовоние Меркурия

3 части тысячелистника,

2 части римской ромашки,

4 части петрушки,

2 капли сиропа корня солодки.

Масло Меркурия

1 часть миндаля,

2 части тмина,

1 часть укропа,

1 часть ладана,

1 часть семян огурца,

2 части кардамона.

Все это замешивается в таком же объеме масла семян тыквы.

Архангел Меркурия Михаель (מיכאל – подобие Бога). Его благовоние – ива.

Демон Меркурия Астарот (עשתרות или Astarot, то есть «толпы») или Астар Шаркан (Астар Восточный). Это мужская ипостась Богини Астарты, в некоторых случаях рассматривался как ее супруг. Он – «покровитель сильных», как указывают демонологи, что соответствует его функции как покровителя царской власти в сабейском государстве. Помимо этого был верховным Богом в йеменской мифологии. Благодаря тому, что он – мужская ипостась женского божества и также Бог плодородия, у него присутствует женская грудь. При этом он – грозный Бог разрушения и грома, но также защитник жилищ. Благовоние его – лаванда.

Его печать явилась мне в виде свитка, пожелтевшего от времени, с треугольником фиолетового цвета, отчерченным синими полосами. Буквы на желтом фоне и печать вне центрального треугольника были фиолетовые. Имя демона и печать на фиолетовом фоне были желтые. Его печать при работе с ней нужно класть на зеркало.

Злой гений, Самгабиель. Не очень ясное имя по происхождению. Возможно, это сочетание от значка или идола, как в Саммаэле, и слова Габ, или болтливость. Таким образом, это попросту идол, дающий кучу предсказаний. Что вполне соответствует функции демонического Меркурия. Курение его – тмин. Очень часто ошибочно называется Эльвах-Самхабиель или Эльва-Самхабиель, это произошло из-за неверного написания в некоторых местах «заклинания семи».

Меркурий – в древнеримской мифологии бог-покровитель торговли и воров, сын бога неба Юпитера К его атрибутам относятся жезл кадуцей, крылатые шлем и сандалии, а также часто денежный мешочек

В «заклинании семи» фрагмент текста «In nomine Elvah, per Zahariel et Sahiel Melekh, vade retro Samgabiel», часто на других языках пишется иначе, поэтому Божественное имя было принято за приставку Эльвах к этому демону.

IV. Луна, luna, ירח или לבנה, Σελήνη

Благовоние Луны, общее

1 часть ивы,

2 части мака,

4 части белого ладана,

2 части белой розы,

1 часть камфары или несколько капель ее масла.

Фимиам растущей луны

2 части сандала,

2 части жасмина,

1 часть ромашки.

Фимиам ущербной луны

2 части вы,

1 часть бамбука,

2 части лимона,

1 часть камфары.

Благовоние четвертей Первая четверть: роза, вторая четверть: чернобыльник, третья четверть: омела, четвертая четверть: корень одуванчика или цикламен.

Благовония лунных дней

2 части розы на растущей луне и ивы на ущербной,

1 часть благовония четверти, щепоть порошка камня дня.

Масло Луны

В масло виноградных косточек всыпать тот же объем:

1 часть мирра,

2 части лимона,

3 части белой розы,

2 части тысячелистника,

2 части пастушьей сумки,

1 часть древесины ивы,

2 части цветов вишни,

1 измельченный плод фейхоа.

Архангел Луны, Габриель (גבריאל), если переводить точно то получится «Человек Бога», но человек – в контексте «слуга» или «помощник». Его благовоние – пихта.

Демон Луны – Лилит (לילית), от слова темная или ночная, или шумерского «Воздушная». Курение ее – наркотические растения и Лилии. Некоторые греческие источники косвенно упоминают о ней как об очень древней доброй богине. С ней ассоциировались красота, страсть и колдовство. Символами Лилит были сова и, возможно, леопард. Ей также приписывалась способность превращаться в сову. Позже ее даже изображали с совиными лапами. Иногда ее называют Ба Лилит, то есть «Хозяйка Лилит», что некоторым образом соединяет ее образ с Ба́алат. Также имя Лилит рассматривают как демона заблуждений и привязки человека к материальным привычками и вредным привычкам, тогда ее имя расшифровывается как «Ли» («мне, для меня») и «Ла» («ей, для нее»). «Ла» трансформируется в форму прилагательного и получается «Лит». Итак, слово Лилит в переводе на русский означает «тянуть на себя, к себе».


Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии отзывы

Отзывы читателей о книге Большой и малый ключи Соломона. Практическое руководство по магии, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.