Слово «Дао» лучше всего переводить как Путь. Его следует считать первым принципом, откуда всё исходит и куда всё возвращается. Поэтому даос это тот, кто идет по Пути и старается жить в согласии с принципом существования.
Никто не знает, когда этот термин придумали и ввели в употребление. Но в середине первого тысячелетия до нашей эры в Китае уже жили даосские мудрецы. На протяжении многих столетий у даосизма не было формальной организации. Просто мудрецы набирали учеников, которые иногда писали об утверждениях и поступках своих духовных мастеров. К четвертому-третьему вв. советов мудрецов жаждали послушать цари и дворяне, а также скоромные ремесленники и крестьяне. Основная часть даосской литературы датируется именно этим периодом. Буддизм, проникший в Китай, испытал мощное воздействие даосизма. Чань (или дзен) можно считать даосской формой буддизма. В первом тысячелетии нашей эры даосизм приобрел форму организации с общинами, иерархией и храмами. Даосские мыслители погрузились в теологические размышления, которые более ранние мудрецы считали тщетными. В конце второго тысячелетия учения китайских мудрецов стали очень популярными на Западе.
Собрание из восьмидесяти одной короткой главы, Дао де Цзин, что переводится как «Священное писание о Дао и его силе», стало самым знаменитым из всех даосских сочинений. Позднее на эту книгу было написано много комментариев. Традиционно ее приписывают Лао-Цзы, который жил в шестом веке до нашей эры. Но в существовании Лао-Цзы можно усомниться. Возможно, Дао Де Цзин представляет собой подборку высказываний нескольких философов. Также можно усомниться в датировке этой книги. Некоторые ученые полагают, что она была написана в четвертом веке до нашей эры.
Чжуан-Цзы — первый даосский учитель, в существовании которого нет никаких сомнений. Он жил в четвертом веке до нашей эры. Эта книга названная его именем, стала собранием историй, шуток, остроумных афоризмов и философских лекций. Иногда Чжуан-Цзы предстает главным героем истории, но во многих историях он не фигурирует. Иногда высказывания приписываются непосредственно Чжуан-Цзы, но многие беседы не относятся к нему непосредственно. Таким образом, эта книга является подборкой историй, почти не согласующихся по стилю. Первые семь глав обычно считаются сутью послания Чжуан-Цзы. Они написаны либо им самим, либо теми, кто знал его лично. А другие главы, возможно, были написаны учениками Чжуан-Цзы.
Если Ли-Цзы существовал как личность, то жил он ранее Чжуан-Цзы, поскольку Чжуан-Цзы ссылается на него как на древнего мудреца. Но книга, названная по имени Ли-Цзы, по всей вероятности, была составлена несколько позже Чжуан-Цзы. Скорее всего, более поздние мудрецы называли себя духовными наследниками Ли-Цзы, поэтому их поступки и высказывания приписывали самому Ли-Цзы. Таким образом, Ли-Цзы, как он предстает в книге, стал олицетворением сразу нескольких человек.
Поступки и высказывания Ян-Чу описаны в шестой и восьмой главах книги Ли-Цзы, хотя эти главы, возможно, поначалу составляли отдельную книгу. Ян-Чу жил в третьем веке до нашей эры. По-видимому, он происходил из богатой семьи. Должно быть, у него была жена, а также наложница, что было принято у китайской знати тех времен. Но как ученый и мудрец он решил жить очень просто. В книге Ян-Чу также содержатся изречения его учеников.
Конфуций родился в шестом веке до нашей эры, в бедной, но аристократической семье. В возрасте пятнадцати лет он решил стать ученым. Эрудиция позволила Конфуцию получить незначительную должность в суде, и он оставался на императорской службе до пятидесяти лет. Все это время он развивал этическую и политическую философию. Следующие десять лет Конфуций путешествовал по царствам в поисках правителя, у которому можно было поступить на службу советником. Он возвратился домой в разочаровании. Последние десять лет Конфуций набирал учеников (примерно семьдесят человек) и все свое время тратил на их образование. Его поучения записаны в Литературном сборнике.
Менг-Цзы родился в начале четвертого века до нашей эры. Его учитель изучал философию у внука Конфуция. Менг-Цзы считал себя духовным наследником Конфуция. Ему нравилось дискутировать с другими учеными. Сорок лет Менг-Цзы путешествовал по царским дворам и давал правителям свои советы. Подобно Конфуцию, Менг-Цзы набирал учеников, которые записывали его изречения.
Скрытое и проявленное (Дао Де Цзин)
Тот путь, о котором вы говорите, не подлинный Путь. Имя, которое вы произносите, не подлинное Имя. Небо и земля начинаются в безымянном. Имя это мать бесчисленных живых существ. Для того чтобы разглядеть то, что скрыто, вы должны избавиться от всех своих желаний. Но для того чтобы увидеть то, что проявлено, вы должны наполниться желанием.
Скрытое и проявленное едино; у них один источник. И все же вне источника они различны. Их сходство — таинство, тайна всех тайн. Проявленное это врата в сокрытое.
Нечто и противоположное ему (Дао Де Цзин)
Все люди на земле знают о том, что такое красота, поэтому на свете есть уродство. Все люди на земле знают о том, что такое благо, поэтому на свете есть зло. Нечто и то, что противоположно ему, вместе порождают и дополняют друг друга. Одни вещи называют трудными, потому что другие вещи легкие. Длинное и короткое формируют друг друга. Высокое и низкое зависят друг от друга. Звук и тон вместе создают музыку. «До» и «после» сменяют друг друга. Поэтому мудрец совершает поступки, которые заключаются в бездействии, и учит других людей, ни о чем не говоря с ними.
Существуют вещи этого мира; они есть; невозможно отрицать их существование. Мудрец обладает, не владея; он творит добро, не ожидая благодарности; он совершает благородные поступки, не ставя себе это в заслугу. Мудрые люди никогда не ставят себе в заслугу свои благодеяния, поэтому их так высоко чтят.
Пустые умы и полные животы (Дао Де Цзин)
Если бы никто не славил поступки, достойные восхваления, тогда между людьми не было бы соревнования. Если бы никто не ценил драгоценные украшения, тогда не было бы воровства. Если бы никто не желал того, что желаемо, тогда умы людей были бы спокойными и безмятежными.
Итак, если бы правил мудрец, он опустошил бы умы людей, наполнил их животы, уменьшил их желания и укрепил их тела. Он постарался бы уговорить людей отказаться от всех своих знаний и желаний. И если бы какие-то люди все-таки что-то узнали, он помешал бы им совершать поступки на основе знаний. Если вы никогда не ждете, что вас будут почитать за то, что вы делаете, тогда вас всегда будут уважать.
Пространство подобно кузнечным мехам (Дао Де Цзин)
Путь пуст, но он не исчерпан. Путем пользуются, но он не использован до конца. Он глубок, это предок всех живых существ. Скругляйте все острые края. Развязывайте все узлы. Смягчайте все яркие краски. Пусть ваши колеса медленно движутся по старым дорогам. То, что безмятежно, скорее всего будет существовать долго.
И небо и земля безжалостны. Они обходятся со всеми живыми существами как со сторожевыми псами, которых изгоняют пинками по своей прихоти. Разве пространство между небом и землей не похоже на кузнечные мехи? Оно подобно пустоте и все же структурировано. Оно движется, и все же не меняется. Мудрая речь указывает на тишину. Структура указывает на пустоту. Поэтому лучше придерживаться тишины и пустоты.
Оставляя свое «я» позади (Дао Де Цзин)
Дух долины никогда не умирает. Это таинство, он женственный. Врата этой таинственной женщины есть корень земли и неба. Они существуют вечно, и ими всегда легко пользоваться. Небо и земля пребудут вечно. Причина этого заключается в том, что они существуют не для себя; они не дают себе жизнь. Поэтому они могут бесконечно длить свои дни.
Мудрец оставляет свое «я» позади и идет вперед по Пути. Эго чуждо человеческой жизни; оставив свое «я» позади, мудрец достигает центра жизни. Почему нам следует отказаться от своего эго? Если мы не оставим позади свое «я», то не сможем удовлетворить потребности души.