История перевода Евангелия Мира от ессеев
В 1928 году Эдмонд Бордо Шекли впервые опубликовал свой перевод книги первой Евангелия Мира от ессеев — древней рукописи, обнаруженной им в тайных архивах Ватикана благодаря бесконечному терпению, широчайшей эрудиции и безошибочной интуиции. Он рассказал об этом в своей книге «Открытие Евангелия Мира от ессеев». Английский перевод древнего манускрипта увидел свет в 1937 году. С тех пор эта небольшая книжка обошла весь мир, выходя на самых разных языках и завоевывая с каждым годом сердца новых читателей. Она продолжает делать это по сей день — причем без какой-либо коммерческой рекламы. Только в США было продано более миллиона экземпляров. Вторая и третья книги были опубликованы лишь спустя пятьдесят лет после первого перевода на французский язык, однако они быстро догнали в популярности книгу первую. В 1981 году в исполнение воли д-ра Шекели была посмертно опубликована книга четвертая.
О переводчике с арамейского языка
Эдмонд Бордо Шекели, внук Александра Шекели, знаменитого поэта и унитарианского епископа в Клуже, был также потомком Ксома де Короса, трансильванского путешественника и филолога, который свыше 150 лет назад составил первую грамматику тибетского языка, англо-тибетский словарь и написал непревзойденную работу «Азиатские исследования». Э. Б. Шекели получил докторскую степень в Парижском университете, а другие свои ученые степени в Венском и Лейпцигском университетах. Он также был профессором философии и экспериментальной психологии в Клужском университете. Будучи известным филологом, специалистом по санскритскому, арамейскому, греческому и латинскому языкам, он разговаривал на десяти современных языках.
В 1928 году, вместе с писателем Роменом Ролланом, который глубоко вдохновился Евангелием Мира от ессеев, он основал Общество биогеники. Его наиболее важные переводы включают в себя избранные тексты из свитков Мертвого моря, Евангелие мира от ессеев, тексты из «Зенд-Авесты» и до-колумбийские рукописи Древней Мексики. Его последние работы о биогенической жизни продолжают привлекать интерес во всем мире. За свою жизнь Эдмонд Бордо Шекели написал более 80 книг по философии и древним культурам, которые были опубликованы во многих странах.
Коротко обо всех четырёх книгах
Четыре книги в совокупности представляют собой полный перевод арамейских текстов, найденных в секретных архивах Ватикана в нашем веке. Перевод первой части этих текстов, в виде книги первой — «Евангелие мира от ессеев» — впервые был опубликован в 1928 году. Английский её вариант появился в 1937 году. С того времени эта небольшая книга разошлась по всему миру, завоёвывая всё большее количество читателей. История её создания изложена в книге Шекли «Как было найдено Евангелие мира от ессеев» в трех томах. Позже появились переводы следующих частей в виде книг второй и третьей — «Неизвестные книги ессеев» и «Утерянные свитки братства ессеев», которые быстро достигли популярности первой. В 1981 году, посмертно, согласно воле Шекли был опубликован перевод последней части в виде книги четвертой — «Учение избранных». Вот названия некоторых из её глав: «Общины ессеев», «Семеричный мир», «Святые потоки Жизни, Света и Звука», «Дар простой травы».
На русском языке книга, включающая в себя все четыре части Евангелия Мира от ессеев, была выпущена Московским издательством «Сатва» в 2005 году.
Перевод с английского:
Книга 1: Татьяна Данилевич
Книги 2, 3: Сергей Ильин
Книга 4: Марк Драчинский
Книга первая. Евангелие Мира от ессеев
Почти два тысячелетия прошло с тех пор, как Сын Человеческий обучал людей пути, истине и жизни. Он давал здоровье больным, мудрость — тем, кто пребывал в неведении, и счастье — обездоленным. Он покорил половину человечества и всю западную цивилизацию. Этот факт доказывает вечную жизненность слов Учителя и их высшую и уникальную ценность.
Содержание данной книги представляет лишь около третьей части полной рукописи, которая существует на арамейском языке в секретных архивах Ватикана и на древнеславянском языке в Королевской библиотеке Габсбургов (в настоящее время является собственностью австрийского правительства).
Существованию этих двух вариантов текста мы обязаны несторианским священнослужителям, которые под угрозой наступающих орд Чингиз Хана были вынуждены бежать с Востока на Запад, взяв с собой все древние писания и иконы.
Древние арамейские тексты датируются начиная с третьего века после рождения Христа, древнеславянский же вариант является буквальным переводом арамейских рукописей.
В точности воссоздать, каким образом тексты попали из Палестины во внутренние области Азии, в руки несторианских священнослужителей, археологи пока не могут.
Нам нечего добавить к этому тексту. Он говорит сам за себя. Читатель, который с полным вниманием отдастся изучению последующих страниц, сможет почувствовать вечную жизненность и убедительное свидетельствование этих глубочайших истин, в которых сегодня человечество нуждается более остро, чем когда-либо ранее.
«Истина будет свидетельствовать сама о себе».
Лондон, 1937 г. Эдмонд Бордо Шекли
И тогда многие больные и увечные пришли к Иисусу и просили его:
— Если ты знаешь всё, скажи нам, почему мы страдаем от этих мучительных бедствий? Почему мы не здоровы подобно другим людям? Мастер, исцели нас, чтобы мы тоже могли стать сильными й чтобы нам более не нужно было терпеть наши страдания. Мы знаем, что в твоей силе исцелять все виды болезней. Освободи нас от Сатаны и от всех его великих напастей. Мастер, прояви сострадание к нам.
И Иисус ответил:
— Счастливы вы, что голодны до истины, ибо я насыщу вас хлебом мудрости. Счастливы вы, что стучите, ибо я открою вам дверь жизни. Счастливы вы, что хотите сбросить власть Сатаны, ибо я приведу вас в царство ангелов нашей Матери, где Сатана не имеет силы.
И в изумлении они спросили его:
— Кто наша Мать и кто её ангелы? И где её царство?
— Ваша Мать в вас, и вы в ней. Она носит вас: она дает вам жизнь. Именно она дала вам ваше тело и настанет день, когда вы вернете его снова ей. Счастливы вы будете, пришедшие узнать её и её царство, если воспримете ангелов вашей Матери и подчинитесь её законам. Истинно говорю вам — кто сделает это, никогда не увидит болезни. Ибо сила нашей Матери превосходит всё. И она разрушает Сатану и его царство, и правит всеми вашими телами и всем живущим.
— Кровь, которая течёт в нас, рождена от крови нашей Земной Матери. Её кровь падает из облаков, пробивается из чрева земли, журчит в горных ручьях, растекается в равнинных реках, спит в озёрах, мощно шумит в бурных морях.
— Воздух, которым мы дышим, рожден от дыхания нашей Земной Матери. Ее дыхание голубеет в высотах небес, шелестит на вершинах гор, шепчет в листьях лесов, колышется над полями, дремлет в глубоких долинах, веет жаром в пустынях.
— Твёрдость наших костей рождена от костей нашей Земной Матери, от скал и камней. Обнажёнными они стоят на вершинах гор, как спящие гиганты лежат на склонах, сидят как идолы в пустынях и скрыты в глубине земли.
— Нежность нашей плоти рождена от плоти нашей Земной Матери, чья плоть привлекает жёлтым и красным в плодах деревьев и питает нас пашнями полей.
— Наши внутренности рождены от внутренностей нашей Земной Матери и скрыты от наших глаз, подобно невидимым глубинам земли.
— Свет глаз наших, слух ушей наших, рождены от цветов и звуков нашей Земной Матери, которые окружают нас со всех сторон, как волны морские окружают рыбу, как воздух птицу.
— Я говорю вам самую истину, Человек есть Сын Земной Матери, и именно от неё Сын Человека получает всё своё тело, как тело новорожденного рождается из лона его матери. Истинно говорю вам, вы одно с Земной Матерью — она в вас, а вы в ней. От неё вы родились, в ней вы живёте и в неё вы вернетесь снова. Соблюдайте, поэтому, её законы, ибо только тот, кто почитает свою Земную Мать и следует её законам, может жить долго и быть счастливым. Ибо ваше дыхание — это её дыхание, ваша кровь — её кровь, ваши кости — её кости, ваша плоть — её плоть, ваши внутренности — её внутренности, ваши глаза и ваши уши являются её глазами и её ушами.
— Истинно говорю вам, если нарушаете хоть один из этих законов, если причиняете вред хоть какому-нибудь члену тела своего — совершенно погибните в своей ужасной болезни, и будет рыдание и скрежет зубов. Говорю вам, если не будете следовать законам своей Матери, то никоим образом не сможете избежать смерти. Того, кто придерживается законов своей Матери, того сама Мать будет также держать. Она исцелит все болезни его, и никогда он более не будет недомогать. Она даст ему долгую жизнь и защитит от болезни любой — от огня, от воды, от укуса ядовитых змей. Ибо Мать ваша дала вам рождение и она поддерживает жизнь в вас. Она дала вам ваше тело, и лишь она одна в силах исцелить вас. Счастлив тот, кто любит свою Мать и кто мирно прильнул к её груди. Ибо Мать ваша любит вас, даже когда вы отворачиваетесь от нее. И насколько же больше она будет любить вас, если вы вновь обратитесь к ней. Истинно говорю вам, чрезмерно велика её любовь, выше горных высот, глубже морских глубин. И тех, кто любит Мать свою, она никогда не оставляет. Как курица защищает своих цыплят, львица — своих львят, мать — своего новорожденного младенца, так и Земная Мать охраняет Сына Человеческого от любой опасности и от любого зла.