MyBooks.club
Все категории

А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов. Жанр: Религия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Изречения Египетских Отцов
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
11 сентябрь 2019
Количество просмотров:
79
Читать онлайн
А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов

А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов краткое содержание

А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов - описание и краткое содержание, автор А. И. Еланская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Книга впервые знакомит русского читателя с литературой христианского Египта (так называемой коптской), история которой охватывает несколько веков, начиная с IV века. Литература коптов сосуществовала с общей для всего Ближнего Востока греческой христианской литературой; главные ее жанры — легенды, апокрифы, дидактические сочинения. В книге представлены образцы этих произведений, во введении дается краткий очерк истории коптов и их литературы.

Изречения Египетских Отцов читать онлайн бесплатно

Изречения Египетских Отцов - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. И. Еланская

719

Логос — единственный рожденный из Троицы (ср. с. 38). Г. Ш. понимает это «саморожденный», что неверно (см. прим. 42 и 44).

720

Т. е. Отца. Протенноя — «образ Духа невидимого» (см. прим. 39). Таким образом, Логос — помазанник, Христос (см. начало с. 39). В Евангелии от Филиппа говорится: «помазание выше крещения».

721

Тот же Логос, третий член Троицы. Частица «же» здесь — не противопоставление.

722

Логос — творец Эонов, см. ниже.

723

«Бог, который над Всем» — восстановление Г. Ш. на основании Апокрифа Иоанна, где говорится, что Сын, Христос, невидимым Духом (т. е. Отцом) поставлен как Бог над Всем.

724

Логос — око Трех Покоев, см. конец с. 46. 364.

725

Протенноя отождествляет себя с Отцом.

726

В гностических сочинениях — создание Отца, его женская ипостась. В Апокрифе Иоанна — образ Отца, невидимого Духа, первая Енноя (Мысль).

727

Невидимый Дух, Отец, естественно, невидим, но «он знает свой собственный образ, видя его в чистой светлой воде, окружающей его» (Апокриф Иоанна), и свою Мысль оформляет как свой образ, и через нее создается/ она создает видимое Все.

728

Свет — Логос (см. с. 46), просветитель «детей света». Г. Ш. начинает со слов «и мать» новый пассаж, и таким образом получается, что в предложении нет сказуемого, которое она вставляет после имени «Мирофея»: «есть чрево непостижимое». Однако вставка не нужна. Здесь, начиная со слов «я — образ Духа» идет ряд именных сказуемых: «я — образ… и Мать… чрево… Глас». Фраза «и Все получило образ через меня» — вводное предложение, вклинившееся в этот ряд.

729

Г. Ш. переводит «как девственница», относя определение к Матери. Поскольку здесь подлежащее мужского рода, букв, «причем он является девственным», она считает, что в тексте двойная (что уже маловероятно) ошибка: «он» вместо «она» и опущен артикль женского рода. При этом она повторяет свое мнение о саморожденности Сына, что должно подтвердить девственность Матери. Однако божественное рождение не лишает девственности, даже в христианстве, где Бога рождает земная женщина. Здесь же, тем более, рождение происходит через мысль. К тому же почему тогда упоминается «чрево непостижимое, Мать света (т. е. Логоса)». О Логосе–девственнике говорится и далее. Г. Ш. вынуждена и там трактовать это как «девственница» (см. прим. 114).

730

Г. III. переводит «сам» и считает, что Сын саморожден. Это коптское местоимение может означать и «один» и «сам», но в последнем случае только если не относится к субъекту (Тилль, § 196). Таким образом и здесь, как и выше (прим. 31), говорится о Сыне как единственном из Троицы «возникшем». Ниже ясно сказано, что он — «Бог, который был рожден» (прим. 44).

731

Создатель Эонов, он объединяет собой все Эоны.

732

Наполовину восстановленная форма, но восстановление несомненно, поскольку ниже она встречается еще дважды. Прямое указание на то, что Сын был рожден. Г. Ш. понимает это как «был рожден самим собой». Однако прежде всего грамматика не допускает такого толкования. Здесь неопреде- ленно–личная форма, которая употребляется для выражения страдательного залога (которого в коптском как такового нет), букв, «они родили его», т. е. что он кем‑то был рожден. Если бы имелось в виду, что Сын родил себя, не могло бы быть местоимения «они». Г. Ш. в комментариях называет Сына Аутогеном, желая подчеркнуть, что он саморожден. В данном тексте это слово не встречается, однако оно употребляется в Апокрифе Иоанна применительно к Сыну Отца и Барбело, но вовсе не в значении «саморожденный». Текст определенно говорит о рождении Сына, описывая его таким образом: «Барбело посмотрела пылко на Отца. Она повернулась к нему и родила блаженного Искру. Это единородный, божественный Аутоген, перворожденный Сын». «Аутоген» используется в Апокрифе в своем основном значении — единокровный, т. е. единосущный с Отцом. В значении «саморожденный» этот термин употребляется в Евангелии от Египтян, но там он относится к Отцу.

733

Перечисленные греческие имена в коптском переданы, как они стояли в оригинале, в аккузативе. Поскольку не все греческие буквы могут быть переданы русскими, здесь приводятся эти имена в латинской транслитерации. В переводе, где приходится передавать их русскими буквами, получаются следующие совпадения: о и со передаются как «о», ц и i как «и» (i в диАтон- гах как «й»), г) и <р как «ф». Окончания -oq, — т^, — г>с отбрасываются (если перед -oq, —oq стоит гласный, они заменяются на «й»): Armedon, Nousanion, Harmozel Phaionoin, Ainion, Oroiael, Mellephanea, Loion, Daueithai, Mousanion, Amethen, Eieleth. И. Я. сравнивает эти имена с именами в Апокрифе Иоанна и Евангелии от Египтян. В общем они совпадают, за исключением первого, форма которого может быть просто искажена.

734

Помазанником, ср. выше (конец с. 37, прим. 32). В Апокрифе Иоанна Отец помазал Сына своей благостью.

735

Букв, «десятки тысяч» — термин, часто употребляемый не как конкретное числительное, а для выражения очень большого множества, как и древнерусское «тьма» (десять тысяч) (Блок: «мильоны вас, нас тьмы, и тьмы, и тьмы»). Но здесь, где говорится о царстве света, это слово не подходит, вызывая нежелательную ассоциацию.

736

«Логос» в значении именно произносимого слова (с неопределенным артиклем), а не гностической сущности, Логоса.

737

По–видимому, Силы материального мира не просили Илилифа дать им повелителя.

738

Илилиф, считая себя царем и зная, что над Преисподней и Хаосом нет царя, решает создать такового (ср. его слова в Евангелии от Египтян: «пусть кто‑нибудь правит Хаосом и Преисподней»), фактически поставить над ними своего сына. Он испускает свет со своей Епиноей, своим творческим замыслом. Она рождает великого Демона. В Евангелии от Египтян он испускает облако, которое есть «илическая (материальная) София». В Апокрифе Иоанна София Епиноя, желая сотворить «образ» без воли Отца и без своего мужского сотоварища, создает в результате дефектное творение: змея с мордой льва, Ялтаваофа. Очевидно, и в нашем тексте «не имеющий формы» означает «не имеющий истинной формы», но его уродство для мира Хаоса — «форма славы».

739

В Апокрифе Иоанна созданный Софией Епиноей Ялтаваоф, Первый Архонт, также «взял большую силу от своей матери» (хотя не отнял принуждением, как здесь), и у него, помимо упомянутого имени, было еще два, такие же, Сакла и Самаил. В нашем тексте «Сакла» поясняется как «Самаил Ялтаваоф», и в «Сущности Архонтов» говорится: «Сакла, что значит Ялтаваоф». Это, однако, не перевод имени «Сакла (арамейское «глупец»)», а замена истинного/тайного имени общеупотребительным. Так же говорится, что «Самаил» значит «бог слепых», но это не толкование имени, а характеристика этого Архонта.

740

Демон отнимает силу у своей матери, Епинои. Здесь идет ряд определительных предложений к местоимению «этот»: «этот, который взял силу, который отнял ее у не имеющей зла (букв, отрицательный префикс, означающий «без» и подобное, в сочетании со словом «зло», как бы «беззлая»), который одолел ее сначала, которая есть Епиноя света». Она же называется ниже Софией (ср. прим. 50).

741

Временная форма («когда…») восстановлена, по–видимому, правильно, поскольку трудно найти альтернативу. Но фраза маловразумительна, букв, «[когда] же узнала Епиноя света, что она просила…» Возможно, неправильный перевод. Г. Ш. предлагает понимать «о другом т[ворении, мень]шем, чем она» как «о другом творении, (чем это, которое является) меньшим, чем она». Но тогда получается, что Епиноя хотела получить создание, которое больше, чем она. Текст, как он есть, скорее говорит о том, что Епиноя не ожидала, что ее творение окажется сильнее ее и отнимет у нее силу. Она хотела, чтобы он был меньше, чем она, т. е. подчинялся ей.

742

В «Сущности Архонтов» Норея также обращается за помощью к «великому Ангелу Илилифу», одному из Четырех Светил.

743

Плерома Эонов.

744

Мотив Демиурга, творящего материальный мир по образцу вышнего, нередко встречается в гностических текстах.

745

Т. е. не из силы света, отнятой им у Епинои, а из своей собственной, темной силы.


А. И. Еланская читать все книги автора по порядку

А. И. Еланская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Изречения Египетских Отцов отзывы

Отзывы читателей о книге Изречения Египетских Отцов, автор: А. И. Еланская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.