63. Потом поспешно отправился, и, возвратившись в Антиохию, он нашел, что Филипп владеет городом, вступил с ним в сражение и силою взял город.
63. Из Иерусалима царь поспешно отправляется в Антиохию и, найдя там, что Филипп владеет городом, вступает с ним в сражение и силою отнимает город. К этому сообщению, Иосиф Фл. в Antt. XII, 9, 7 - прибавляет, что Филипп попадает в плен и убивается, между тем как по 2 Мак IX: 29 - Филипп, из страха перед Антиохом Евпатором, удаляется к Птоломею Филометору в Египет. Иосиф повествует далее, что царь, уходя из Иудеи, увел с собою первосвященника Онию, переименовавшегося Менелаем, и, по совету Лисия, повелел умертвить его в Берии, как главного виновника всех неприятностей между иудеями и сирийским царем. Это событие передается также и 2 Мак XIII: 4–7, только помещается в другом месте - прежде прихода Лисия и Евпатора в Иудею. Относительно всех этих различий изложения будет сказано в своем месте, при толковании 2 Мак IX и XIII.
Глава VII
Воцарение Димитрия Селевка (1–4). Отправление им в Иудею Алкима и Вакхида (5–11). Вероломство их по отношению к благочестивым книжникам (12–18). Возвращение Вакхида и Алкима к царю (19–25). Поход Никанора на Иудею, сражение при Xафарсаламе, отступление Иуды (26–32). Никанор в Иерусалиме и храме (33–39). Битва при Вефороне, гибель Никанора и бегство сирийцев (40–47). Радость народа (48–50) (ср. 2 Мак XIV и XV; Ios. Antt. XII, 10, 1–5).
1. В сто пятьдесят первом году вышел из Рима Димитрий, сын Селевка, и с немногими людьми вошел в один приморский город и там воцарился.
1. «В 151 г.» , т. е. э. Сел. = 161 г. до Р. Х. - «Сын Селевка…» , т. е. IV-го с этим именем - Филопатора , старшего сына Антиоха Великого (см. к I: 10 ). - По смерти этого Селевка, сын его - Димитрий - тогда же должен был бы наследовать его трон. Но так как он был тогда заложником в Риме, то правление царством взял на себя его дядя - Антиох Епифан, который пред своею смертью предоставил царство своему несовершеннолетнему сыну Антиоху Евпатору под регентством Филиппа ( VI: 14 и д.). Но Димитрий, узнав о смерти Антиоха Епифана, предъявил перед римским сенатом свои права на сирийский трон, - впрочем, безрезультатно, - вероятно потому, что сенат, в интересах Римского государства, нашел более выгодным, чтобы в Сирии правил мальчик, а не самостоятельный муж 22 лет, каким был тогда Димитрий. Однако, спустя некоторое время, Димитрий все-таки нашел случай уплыть из Рима в Сирию на одном из карфагенских кораблей (ср. Polyb. XXXI, 19–23, App. Syr. с. 47; Liv. Epit. XLVI и Justin , XXXIV, 3, 4–9). - «Приморский город» , в котором Димитрий воцарился, был по 2 Мак XIV: 1 - Триполис. - «С немногими людьми…» - по Полив. XXXI, 22, 11 - с 8 друзьями, 5 слугами и 3 мальчиками. Это показание не станет в противоречие с 2 Мак XIV: 1, где говорится, что Димитрий приплыл с сильным сухопутным и морским войском - μεταπλήθους ίσχυρου και στόλου, если допустить, что в первом случае говорится собственно о первоначальной высадке Димитрия в Триполисе, а во втором - о посадке на корабли в гавани этого города с целью овладения царством.
2. Когда же он входил в царственный дом отцов своих, войско схватило Антиоха и Лисия, чтобы привести их к нему.
2. «Царственный дом отцов…» - οίκος βασιλέις (Дан IV: 27; Есф I: 9; II: 16) - царская резиденция, т. е. Антиохия.
3. Это стало известно ему, и он сказал: не показывайте мне лиц их.
3. Повеление Димитрия - «не показывать ему лиц» Антиоха и Лисия - вызывалось, вероятно, его опасениями, что он не в силах будет отказать им в помиловании, если они начнут просить его о том.
4. Тогда воины убили их, и воссел Димитрий на престоле царства своего.
5. И пришли к нему все мужи беззаконные и нечестивые из Израильтян, и Алким предводительствовал ими, домогаясь священства;
5. «Алким» - 'Αλκιμος, по Ios. Antt. XII, 9, 7 также Ίάκειμος. - «Домогаясь священства…» - по 21 ст. - «первосвященства» . По 2 Мак XIV: 3, 7 - он был уже ранее первосвященником, но за свою наклонность к языческим обычаям был отставлен благочестивыми иудеями.
6. и обвиняли они перед царем народ, говоря: «погубил Иуда и братья его друзей твоих, и нас выгнали из земли нашей.
6. «Друзей твоих…» , т. е. приверженцев твоих в иудейском народе.
7. Итак, пошли теперь мужа, кому ты доверяешь; пусть он пойдет и увидит все разорение, которое они причинили нам и стране царя, и пусть накажет их и всех, помогающих им».
8. Царь избрал Вакхида из друзей царских, который управлял по ту сторону реки, был велик в царстве и верен царю,
9. и послал его и нечестивого Алкима, предоставив ему священство, и повелел ему сделать отмщение сынам Израиля.
10. Они отправились и пришли в землю Иудейскую с большим войском; и он послал к Иуде и братьям его послов с мирным, но коварным предложением.
11. Но они не вняли словам их, ибо видели, что они пришли с большим войском.
12. К Алкиму же и Вакхиду сошлось собрание книжников искать справедливости.
13. Первые из сынов Израилевых были Асидеи; они искали у них мира,
12–13. «Собрание книжников…» , συναγωγή γραμματέων - толпа книжников (συναγωγή - как II: 42 γραμματεις - как Езд VII: 6; XI; Неем VIII: 4, - след., иначе чем в нашей книге V: 42 ), посвятивших себя изучению Слова Божия и научению, наставлению в нем других - «учителей закона». Эти книжники пришли к Алкиму и Вакхиду «искать справедливости…» - έκζητήσαι δίκαια, т. е. правды, права жить праведно, по отеческим законам, на основании заключенного уже иудеями с Антиохом Евпатором мира ( VI: 59 ). Следующий стих (13) в связи или сравнении с предыдущим может иметь двоякий смысл. Это зависит от того, какой смысл придать выражению: «первые из сынов Израилевых» . Если видеть в этом выражении желание писателя обозначить время , или порядок представления Алкиму и Вакхиду той и другой части народа, тогда стих 13 будет иметь такой смысл: «первыми из сынов Израилевых, искавших мира у них (т. е. Алкима и Вакхида) были Асидеи». Если же «первые» здесь употреблено в смысле «лучшие», тогда мысль обоих этих стихов (12, 13) будет такова: «к Алкиму и Вакхиду сошлось собрание книжников искать справедливости . В том числе были и лучшие из сынов Израилевых - Асидеи , которые искали у них мира…» Возможно и так представлять дело, что Асидеи составляли не часть партии книжников и не особую партию от нее, а наоборот - эти книжники составляли часть партии Асидеев или всю ее. В таком случае мысль может быть здесь и такова: «к Алкиму… сошлось собрание книжников…: это были лучшие из сынов Израилевых - Асидеи…», и т. д. - Алким был - по Ios. Antt. XII, 9, 7 - ούκ έκ τής των αρχιερέων γενεάς, или, как он яснее выражается в XX, 10 γένους μεν του 'Ααρωνος, ούκ όντα δέ τής οικίας ταύτης, т. е. не из семьи умерщвленного Менелая, которого он производит от Аарона по Елеазаровой линии. Таким образом, Алким делается первосвященником помимо ближайшего кандидата на первосвященство, каковым был Ония, сын также Онии (III), старшего из тех 3 братьев - детей Симона, которые один за другим перебыли все первосвященниками (Ония, Иисус (Иасон) и Ония - Менелай).
14. ибо говорили: священник от племени Аарона пришел вместе с войском и не обидит нас.
15. И он говорил с ними мирно и клялся им, и сказал: мы не сделаем зла вам и друзьям вашим.
15. «Клялся им…» Xотя здесь не упоминается о клятве Вакхида, но из дальнейшего видно (ст. 18), что или Алким, давая народу клятву, давал ее вместе и за Вакхида, или сам Вакхид дал такую же клятву здесь не упомянутую.
16. И они поверили ему, а он, захватив из них шестьдесят мужей, умертвил их в один день, как сказано в Писании:
17. «тела святых Твоих и кровь их пролили вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их».
16–17. Текст Писания, который писатель приводит, сообщив о вероломно жестоком избиении 60 мужей, заимствован из Пс LXXVIII: 2–3. Этот «псалом Асафа» ближайшим образом повествует собственно о халдейском разрушении Иерусалима: здесь же вспоминается по сходству событий.
18. И напал от них страх и ужас на весь народ, и говорили: нет в них истины и правды, ибо они нарушили постановление и клятву, которою клялись.
18. «Постановление» - ή στάσις, т. е. договор, обещание.
19. Тогда Вакхид отступил от Иерусалима и расположился станом при Визефе, и, послав, поймал многих из бежавших от него мужей и некоторых из народа, заколол и бросил их в глубокий колодезь.
19. «Визефа» - Βηζείθ - местоположение этой стоянки Вакхида точно неизвестно. Некоторые думают, что это был холм Везефа , впоследствии обстроившийся и ставший пригородом Иерусалима, или частью его (ср. Ios. De bell. jud. V, 4, 2); во всяком случае, это место расправы с иудеями было не столь далеко от Иерусалима. - «Поймал многих из бежавших от него мужей…» , т. е. вероятно - тех из иудеев, которые, вместе с отречением от своей веры, сначала присоединились к сирийцам, но потом снова отпали от них. - «И некоторых из народа…» , вероятно, казавшихся Вакхиду наиболее подозрительными в смысле сочувствия и содействия сирийцам.