112
Старец Арсений Пещерник (1886–1983) подвизался на Афоне в пещерах скита Малой святой Анны.
См.: ’Ιγνάτιος Μπριαντσιανίνωφ. Υιέ μου, δός μοι σήν καρδίαν… Θεσσαλονίκη, 1978. Σ. 178.
Старец имеет в виду книгу «Откровенные рассказы странника духовному своему отцу».
Самый известный сборник святоотеческих текстов, посвящённых молитве и трезвению, это «Добротолюбие», который был составлен и издан в 1782 году святыми Макарием Нотарасом († 1805) и Никодимом Святогорцем († 1809).
О погружении в молитву – см. стр. 235.
См.: Άγ. Γρηγορίου του Παλαμά. Περ'ι προσευχής και καθαρότητος καρδίας καφάλαια τρία. Φιλοκαλία των ιερών νηπτικών. Αθήναι, 1976. Τόμος Δ'. Σ. 132.
См.: Быт.1:26.
ΑββάΙσαάκ τού Σύρου. Οί Ασκητικοί Λόγοι. Λόγος ΚΘ'. Σ. 107.
Старец часто говорил о «молитвенной бригаде», «артели» или «товариществе».
Духовное состояние, когда человек, очистившись от страстей, уже не имеет помыслов. Как пишет авва Исаак, душа принимает мир помыслов и от мира помыслов возводится к чистоте ума. От чистоты ума человек доходит до зрения тайн Божиих, то есть до созерцания. Имеет ощущение Бога, наслаждается Богом. (См:. Άββά'Ισαάκ τού Σύρου. Οί Ασκητικοί Λόγοι. Λόγος Θ'. Σ. 38).
Άββά’Ισαάκ τού Σύρου. Οί Ασκητικοί Λόγοι. Λόγος Λ'. Σ. 38.
Воскресная стихира на стиховне Пятого гласа.
Ср. стих из второй статьи Непорочных на утрени Великой субботы: «Якоже неясыть уязвлен в ребра Твоя Слове…»
Например, удерживают дыхание.
Мф.15:8. См. также: Ис.29:13.
См:. Ис.66:1–2.
Мф.22:37. См. также. Мк.12:30; Лк.10:27.
Ирмос и катавасия Первой песни Первого канона праздника Рождества Христова.
Ср:. Лк.2:8.
См.: Лк.2:7.
Ис.1:3.
Третья стихира на Господи воззвах на вечерне 24 декабря. (Текст греческой богослужебной Минеи не совпадает с текстом Минеи русской. – Прим. ред.)
Стихира Девятого часа праздника Рождества Христова.
Первая самогласна стихира на стиховне праздника Рождества Христова
Согласно Уставу в первые три дня Великого поста положено полное воздержание от пищи и воды.
Триодь поётся, начиная с Недели мытаря и фарисея и до Великой субботы.
См: Григория-монаха, ученика святого Василия Нового, «О мытарствах души в час смерти».
Девятый час по византийскому времени соответствует третьему часу пополудни.
Тропарь на «Славу» на Девятом часе в Великую пятницу.
См: Мф.27:34; Ин.19:28–29.
Согласно древней церковной традиции погребальные стихи поются вместе с Непорочными, т. е. по каждом погребальном стихе поётся и один стих 118–го псалма. Сегодня в Греции в Великую пятницу погребальные стихи поются отдельно от Непорочных.
Ирмос и катавасия Первой песни канона Пасхи.
Речь о Вардусиевых горах в окрестностях г. Навпактос (Западная Греция).
Мф. 18:20.
То есть в конце утрени.
Имеется в виду один из двух сораспятых со Христом разбойников, сказавший другому; «Ни ли ты боишися Бога, яко в томже осужден еси? И мы убо в правду: достойная бо по делом наю восприемлева: сей же ни единого зла сотвори» (Лк.23:40–41).
Херувимская песнь.
Тропарь Пятидесятницы.
Кондак Пятидесятницы.
Последование к божественному причащению обычно читается в храме во время утрени.
Великий канон, творение святого Андрея Критского, поётся по частям в первые четыре дня Первой седмицы Великого поста на великом повечерии и полностью на Пятой седмице на великом повечерии в среду и на утрене в четверг.
Сказано в июне 1994 года, за месяц до преставления Старца Паисия.
Пс.46:7.
Одно из прошений на ектенье.
1 Кор. 14:40.
Иак.5:13.
Пс.103:28. Стихи этого псалма, начиная с 28–го и до конца, поются на праздничных всенощных службах.
Старец, очевидно, имеет в виду европейские музыкальные инструменты, к числу которых относится и скрипка. Второй глас невозможно исполнить в европейском мелодическом ряду, его можно сыграть только на скрипке или на восточных щипковых музыкальных инструментах, таких, например, как канонаки (турецкий аналог гуслей) или уд (он же барбет – турецкий аналог лютни).
Слова из турецкой песни «Кониали».
Ирмос и катавасия Пятой песни канона праздника Воздвижения Честного Креста Господня (14 сентября).
Стихира по 50–м псалме на утрени праздника Воздвижения Честного Креста Господня.
Ирмос и катавасия Девятой песни Первого канона праздника Богоявления Господня.
Припев на Девятой песни канона праздника Благовещения Пресвятой Богородицы.
Зервас Наполеон (1891–1957) – политический и военный деятель, один из главных борцов национального сопротивления во время немецкой оккупации. Ко времени окончания оккупации военные силы Зерваса контролировали большую часть греческих областей Этолоакарнании и Эпира, где находятся горы Джумерка.
Первый тропарь Пятой песни канона предпразднства Богоявления, его поют на повечерии 5 января.
Сказано во время сильной засухи, когда в один день прошёл небольшой дождик.
В знак благодарности Богу можно читать славословие «Тебе слава подобает…» или творить молитву по чёткам, произнося: «Слава Тебе, Боже наги, слава Тебе».
Ср:. Мф.25:21 и 25:23.
Ин.17:4–5.
Светлой называется первая неделя после Пасхи.
Пс.150:5.
ΆββάΊσαάκ τοϋ Σύρου. Οί Ασκητικοί Λόγοι. Λόγος ΠΕ'. Σ. 295.
Ирмос и катавасия Первой песни Первого канона праздника Рождества Христова.
См.: То Γεροντικόν. Άθήναι, 1981. Σ. 63. Άββάς Λογγϊνος.
См.: Старец Паисий Святогорец. Отцы-святогорцы и святогорские истории. С. 12, 65–73.
Άββά’Ισαάκ του Σύρου. Οί Ασκητικοί Λόγοι. Λόγος ΠΑ'. Σ. 275.
См.: Старец Паисий Святогорец. Святой Арсений Каппадокийский. С. 31–33.