229. Одежда из геруа
Как-то раз, когда Свами Вивекананда шёл по Калькутте, изысканно одетый мужчина окликнул его и спросил: “Зачем ты носишь эту грубую одежду? Должно быть, для того, чтобы показать всем, что ты оставил мир и подавил все желания. Такая демонстрация есть признак эго и тщеславия”. Свами Вивекананда засмеялся и сказал: “Мой дорогой друг, у меня и в мыслях этого нет. Я ношу её потому, что уличные попрошайки, видя, что я санньясин , никогда не подходят ко мне и не докучают своими просьбами. У меня нет денег, но есть духовные богатства, которыми я готов делиться со всеми, кто попросит об этом”.
Пандавы собрались совершать Ашвамедха ягу , ритуальное жертвоприношение коня. Когда Бабрувахана, сын Арджуны, поймал коня, предназначенного для жертвы, он не подозревал, что человеком, с которым ему предстоит сражаться, окажется его отец. Когда он узнал об этом, то смиренно упал к ногам своего отца, Арджуны. Но его мать расценила этот отказ от сражения как трусость и пришла в негодование. “Ты же кшатрий , как же ты можешь без боя отдать в руки соперника жертвенного коня? Даже если он твой отец, пусть он выиграет коня на поле битвы”, – сказала она. И поединок между отцом и сыном состоялся. Верьте или нет, но Арджуна упал замертво, пронзённый в грудь стрелой Бабруваханы.
Сын оплакивал свою судьбу, громко стеная: ведь он принёс несчастье своей матери и всему миру. Но тут появилась Улупи, принцесса нагов из Подземного мира. Она утешила Бабрувахану и всех остальных, рассказав правдивую историю, из которой стало ясно, что Арджуна сам просил о таком конце.
В сражении на Курукшетре Арджуна пустил в Бхишму самую страшную из смертоносных стрел, что привело к неизбежной его гибели. Но вместо того чтобы испытать радость оттого, что смерть настигла могучего предводителя войска Кауравов, Арджуна был охвачен глубоким раскаянием. Бхишма воспитывал братьев Пандавов с самого детства, после смерти их отца Панду. Он был их заботливым и любящим питамахой , дедом. И Арджуна проклинал себя за содеянное. “Пусть я буду убит своим собственным сыном в наказание за мою неблагодарность” – таково было его желание.
Улупи описала эту давнюю сцену и оживила Арджуну с помощью таинственных сил Подземного мира. Каждый эпизод, рассказанный в Пуранах, может выглядеть нелепым или удивительным, необъяснимым или немыслимым, но во всех них сокрыт глубокий смысл.
* * * Ашвамедха яга – богатое жертвоприношение, имеющее глубокий внутренний смысл, обычно устраиваемое царями для утверждения суверенного господства; предназначенный в жертву конь отпускается на волю в сопровождении небольшого отряда; тот, кто захватывает его, бросает вызов устроителю яджны, который, по законам кшатриев, должен отвоевать коня в поединке и утвердить свою власть; потерпевший поражение обязывается платить дань победителю. Арджуна совершал Ашвамедха ягу для Дхармараджи после победы над Кауравами.
Наги – исполинские змеи, полубоги, дети Кашьяпы, внука Брахмы; их царство находится в Подземном мире. Известны своими магическими силами и способностью оживлять мёртвых. Женщины-наги, славившиеся красотой, принимали человеческий облик и становились жёнами смертных.
Улупи – дочь царя нагов, жена Арджуны.
Бабрувахана – сын Арджуны и царевны Читрангады.
231. Сладостней, чем Тансен
Акбар был счастлив, когда пел Тансен, его придворный музыкант. Тансен был величайшим из певцов и музыкантов своего времени. Когда он пел рагу Мегамалы (Индры, “громовержца”, главы богов), на небе сгущались тучи; когда он пел рагу Варуны (бога вод), дождь потоками струился на землю; когда он пел рагу Нагашвары (властелина нагов ), послушать его собирались змеи. Акбар очень гордился, что при его дворе живёт такой выдающийся певец.
Но вот однажды, когда царь молился в уединении, он услышал вдалеке музыку – то пел Харидаса (“Слуга Хари”) – нищий бродячий певец, он пел под звуки однострунного инструмента, который держал в руке, и эта музыка поразила, заворожила, глубоко тронула Акбара.
Он спросил Тансена, почему эта песня отозвалась в его душе сильнее, чем все песни самого Тансена, спетые им при дворе, и тот ответил: “Господин! Когда я пою, я смотрю на твоё лицо и ловлю на нём каждый знак одобрения в надежде, что ты подаришь мне несколько драгоценных камней или сколько-то акров земли. Он же поёт, глядя на лик Бога, и у него нет и мысли о богатствах и земных благах. Вот в чём различие”.
* * * Акбар (1555-1606) – великий могольский император, прославившийся своей мудростью и религиозной терпимостью; во время его правления все религиозные преследования были упразднены, индуистам были предоставлены высокие посты в государстве и были разрешены браки между людьми разных вероисповеданий.
Когда Тируваллувар, знаменитый тамильский святой и поэт, автор бессмертного произведения “Курал”, садился за еду, он всегда клал рядом с тарелкой иголку и ставил маленькую чашку с водой. Хозяин дома как-то спросил его, зачем нужны ему эти предметы, и тот ответил: “Пища не должна пропадать зря. Каждая крошка имеет ценность. Иногда зёрнышки варёного риса или маленькие кусочки тушёных овощей падают с тарелки, когда я ем. Тогда я подбираю их с пола иголкой, прополаскиваю в чашке с водой и съедаю”. Какой великий урок для тех, кто выбрасывает оставшуюся пищу!
При дворе царя государства Виджаянагар жил поэт, которого прозвали Лингапурана Суранна, так как он был знатоком в толковании Лингапураны. Он очень завидовал Тенали Рамакришне, другому придворному поэту, обладавшему гораздо б о льшим талантом. Однажды Суранна сидел у себя дома и строчил пасквиль на Тенали Рамакришну в грубом, непристойном стиле. Он написал уже половину, когда его вызвали к царю. Оставив рукопись на столе, он поспешил во дворец. В это время перед Рамакришной явилась Мать Кали, богиня, которой он был всецело предан, и велела ему пойти в дом Суранны и самому закончить пасквиль. Он так и сделал, и Суранна, вернувшись домой, со страхом обнаружил, что пасквиль направлен против него самого, против его низкой и пошлой зависти к тем, кто обладал несравненно б о льшим поэтическим даром. Божество не станет терпеть, когда истинно преданных очерняют завистники и злопыхатели.
* * * Виджаянагар – средневековое независимое от мусульман государство в южной Индии (XIV–XVII вв).
Самоуверенный и жадный зять пришёл в дом своей тёщи. Она была очень бедной, с трудом управлялась со своим хозяйством. Но она оказала ему гостеприимство, взяв в долг у соседей всё, что могла. И он продолжал жить в её доме на всём готовом, не проявляя намерения уйти и проводя время в развлечениях. Пищи к завтраку и обеду готовилось всё меньше, но он по-прежнему не покидал её дом. Она пыталась прибегнуть к философии Веданты, внушая ему мысли о мимолётности чувственных радостей, о бесполезности земных утех. Но его реакция была совсем не той, что она ожидала; он сказал: “Дорогая тёща! Я придерживаюсь других взглядов, и вам не удастся изменить их с помощью Веданты. Даже боги своим примером подтверждают, что дом тёщи более безопасен и удобен, чем собственный дом. Шива живёт в Гималаях, ведь Его супруга – дочь царя Гималаев. Вишну всегда возлежит на Океане молока, породившем Его супругу Лакшми”. Тёща вынуждена была в конце концов прибегнуть к крайним мерам. Когда зять отлучился, она заперла дом и перебралась в другую деревню.
235. Глаза, которые мне нужны
Сурдас был слепой мистик, певец и поэт. Бог Кришна однажды явился перед ним и в Своей беспредельной милости спросил его, хочет ли он вновь обрести глаза, чтобы увидеть мир. Сурдас ответил: “Хотя у людей есть те самые глаза, которые Ты предлагаешь мне, они затуманены невежеством и не способны узнать Тебя во всех формах и во всех существах. Хотя у людей есть уши, они не могут услышать мелодию Твоей флейты. Мне же нужны такие глаза, которые бы видели Твою красоту во всём, такие уши, что слышали бы Твою флейту в любом уголке мира”.
236. Равана в обличье Рамы
Равана применял все методы, чтобы убедить Ситу покориться, войти в женскую половину его дворца и стать его женой. Он угрожал ей немедленной смертью, соблазнял её подарками и обещаниями всё новых и новых даров. Он пускал в ход и ласковые слова, и жестокие пытки. Наконец, его осенила блестящая мысль. Он принял облик Рамы, надеясь, что Сита будет введена в заблуждение этим перевоплощением. Но как только он принял этот облик, все низкие и злые мысли стали покидать его, уступая место идеалам праведности. Поэтому он отказался от этой уловки как от бесполезной.
* * * Равана – “Ревущий”, персонаж Пуран и Рамаяны, сын царицы ракшасов (демонов) и внука Брахмы; царь Ланки, обладавший десятью головами и двадцатью руками. Похитил Ситу и держал её в плену на Ланке.