Пусть Твоя Светлость будет довольна тем, как я произношу биджа-мантру омкара. Я хочу выразить свое глубокое почтение Верховной Личности Бога — лучшей из самых возвышенных личностей. В Твоей Светлости присутствуют все лучшие качества ариев, то есть духовно развитых людей. Твоему характеру и поведению присуще постоянство, и Ты всегда контролируешь Свои чувства и ум. Выступая в роли обыкновенного человека, Ты проявляешь образцовые качества, уча других правильному поведению. Есть пробный камень, с помощью которого проверяют качество золота; Ты же подобен пробному камню, которым можно проверить наличие всех положительных качеств. Тебе поклоняются брахманы, лучшие из преданных. Ты, о Верховная Личность, — царь царей, ипотому я склоняюсь перед Тобой в глубоком почтении.
ТЕКСТ 4
йат тад вишуддханубхава-матрам экам
сва-теджаса дхваста-гуна-вйавастхам
пратйак прашантам судхийопаламбханам
хй анама-рупам нирахам прападйе
йат — которой; тат — той высочайшей истине; вишуддха — трансцентно чистой, не загрязненной материальной природой; анубхава — познать; матрам — то сач-чид-ананда, трансцентное тело; экам — единый; сва-теджаса — Своей духовной мощью; дхваста — уничтожил; гуна-вйавастхам — влияние гун материальной природы; пратйак — трансцентный, недоступный материальному зрению; прашантам — не испытывающий беспокойства ни от каких материальных тревог; судхийа — сознанием Кришны, то есть очищенным сознанием, незагрязненным материальными желаниями, кармической деятельностью и спекулятивным философствованием; упаламбханам — которого можно достичь; хи — поистине; анама-рупам — без материального имени и формы; нирахам — без материального эго; прападйе — приношу свои почтительные поклоны.
В чистом сознании можно воспринять Господа, чистая форма которого [сач-чид-ананда-виграха] незагрязнена гунами материальной природы. В «Веданте» говорится, что Он один, и другого нет. Его духовная мощь защищает Его от загрязнения материальной природой, и Его называют трансцентным, ибо Он недоступен материальному зрению. Он не совершает никаких материальных действий и не обладает ни материальной формой, ни материальным именем. Воспринять трансцентную форму Господа можно только в чистом сознании, то есть в сознании Кришны. Давайте же прочно займем свое место у лотосных стоп Господа Рамачандры и в глубоком почтении склонимся перед этими трансцентными лотосными стопами.
КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.39) говорится, что Верховная Личность Бога, Кришна, являетя Себя в различных экспансиях:
рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан
нанаватарам акарод бхуванешу кинту
кришнах свайам самабхават парамах пуман йо говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь Верховной Личности Бога, Говинде, который всегда пребывает в различных воплощениях (таких как Рама и Нрисимха), а также многочисленных воплощениях воплощений. В то же время Он — Сама изначальная Личность Бога, которую называют Кришной и которая также нисходит лично. Кришна — вишну-таттва — распространил Себя во множестве форм Вишну, одной из которых является Господь Рамачандра. Как мы знаем, вишну-таттва летает на трансцентной птице Гаруде и в каждой из Своих четырех рук держит определенное оружие. Поэтому мы можем усомниться в том, что Господь Рамачандра относится к той же категории, — ведь Он путешествует не на Гаруде, а на Ханумане, и у Него нет ни четырех рук, ни шанкхи, чакры, гады и падмы. Данный стих рассеивает подобные сомнения, ибо здесь говорится, что Рамачандра равен Кришне (рамади-муртишу кала). Кришна — это изначальная Верховная Личность Бога, но Рамачандра неотличен от Него. Гуны материальной природы не влияют на Рамачандру, поэтому сказано, что Он прашанта, то есть что Его никогда не тревожат эти гуны.
Только тот, кто насыщен любовью к Верховной Личности Бога, способен оценить трансцентные достоинства Господа Рамачандры; увидеть же Его материальным зрением невозможно. Демоны вроде Раваны не обладают духовным виЯдением и считают Господа Рамачандру обыкновенным царем-кшатрием. Поэтому Равана попытался похитить вечную супругу Господа Рамачандры, Ситадеви, но на самом деле он не мог унести Ситадеви в ее изначальном облике. Как только Равана коснулся ее своими руками, она дала ему материальную форму, сохранив, однако, свою изначальную форму, которая была для него невидимой. Так что слова пратйак прашантам, употребленные в данном стихе, указывают на то, что Господь Рамачандра и Его энергия, богиня Сита, не подвергаются воздействию материальной энергии.
В «Упанишадах» сказано: йам эваиша вринуте тена лабхйах — увидеть или воспринять Верховного Господа, Параматму, Личность Бога могут только те, кто насыщен преданным служением. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом говорится так:
преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хридайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь изначальному Господу, Говинде, которого всегда видит преданный, чьи глаза помазаны бальзамом любви». Такой преданный видит Господа в своем сердце в Его вечной форме Шьямасундары». А в «Чхандогья-упанишад» приводится следующее высказывание: этас тисро девата анена дживена. Слово анена используется в этом стихе из «Чхандогья-упанишад» для того, чтобы показать, что атма и Параматма различаются как две отдельные сущности. Слова тисро девата указывают на то, что тело живого существа состоит из трех материальных элементов — огня, земли и воды. Параматма входит в сердце дживатмы, которая обозначена материальным телом и находится под его влиянием, однако Сама Параматма не имеет к телу дживатмы никакого отношения. У Параматмы нет никаких материальных связей, поэтому в рассматриваемом стихе говорится, что Она анама-рупам нирахам. У Параматмы, в отличие от дживатмы, нет материального «я». Дживатма может называть себя индийцем, американцем, немцем и т. д., но у Параматмы нет подобных материальных обозначений, а потому у Нее нет и материального имени. Дживатма отлично от своего имени, но не так обстоит дело с Параматмой: Ее имя и Она Сама суть одно и то же. Вот что означает нирахам, то есть «не имеющий материальных обозначений». Утверждать, что Параматма не имеет аханкары, не имеет Своего «Я», — значит искажать смысл слова нирахам. Согласно объяснению Шрилы Дживы Госвами, у Параматмы есть Свое трансцентное «Я», ибо Она суть Всевышний. Вишванатха Чакраварти Тхакур дает другое толкование: нирахам означает нирнишчайена ахам. Нирахам не значит, что у Верховного Господа нет Своего «Я». Скорее, словом ахам особо подчеркивается, что у Него есть Свое «Я», потому что нир означает не только «отрицание», но и «решительное утверждение».
ТЕКСТ 5
мартйаватарас тв иха мартйа-шикшанам
ракшо-вадхайаива на кевалам вибхох
куто 'нйатха сйад раматах сва атманах сита-критани вйасананишварасйа
мартйа — человеком; аватарах — чье воплощение; ту — однако; иха — в материальном мире; мартйа-шикшанам — чтобы научить всех живых существ, особенно людей; ракшах-вадхайа — убить демона Равану; эва — конечно; на — не; кевалам — только; вибхох — Верховной Личности Бога; кутах — откуда; анйатха — еще; сйат — было бы; раматах — того, кто наслаждается; све — в Себе; атманах — духовным «Я» вселенной; сита — с женой Господа Рамачандры; критани — возникающие из-за разлуки; вйасанани — все несчастья; ишварасйа — Верховной Личности Бога.
Было предсказано, что Равану, главного ракшаса, не сможет убить никто, кроме человека, и потому Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, явил Себя в человеческом облике. Однако миссия Господа Рамачандры состояла не только в том, чтобы убить Равану, но и в том, чтобы показать смертным существам, что материальное счастье, в центре которого стоит секс или жена, — это причина многих страданий. Если бы не это, зачем было Господу Рамачандре — самодостаточной Верховной Личности Бога, не ведающей скорби, — подвергать себя переживаниям, связанным с похищением Ситадеви?
КОММЕНТАРИЙ: Господь приходит в эту вселенную в человеческом облике, чтобы выполнить две задачи, указанные в «Бхагавад-гите» (4.9): паритранайа садхунам винашайа ча душкритам — уничтожить демонов и защитить преданных. Чтобы защитить преданных, Господь не только радует их Своим личным присутствием, но и учит их, дабы они не пали с пути преданного служения. На Своем собственном примере Господь Рамачандра показал преданным, что человеку лучше не связываться с семейной жизнью, где его неизбежно ждут всевозможные беды. В «Шримад-Бхагаватам» (7.9.45) говорится:
йан маитхунади-грихамедхи-сукхам хи туччхам