71
Xavier Francisc, Фанцзигэ Шаулюэ (1506—1552). Причислен к лику святых Папой Григорием XV в 1622 году.
Августинцы (augustiniani) — неофициальное наименование членов нескольких монашеских орденов и конгрегаций католической церкви, руководствующихся «Уставом св. Августина». Августинцы делятся на две основные ветви: августинцы–каноники (регулярные каноники, каноники–обсерванты св. Августина, The Canons Regular of Saint Augustine, CRSA) и августинские братья (Орден отшельников св. Августина, августинцы–эремиты, The Order of the Hermit Friars of Saint Augustine, OSA). Августинские братья — это нищенствующий орден, который был создан в 1256 г. Папой Александром IV, объединившим в единую конгрегацию несколько небольших отшельнических общин, в том числе духовную общину, основанную св. Августином в 388 г. в Тагасте.
Именно августинцы первыми познакомили Европу с китайской культурой, дав подробное описание Китая на основе вывезенной в 1575 г. литературы.
Valignano Alessandro, Фань Лиань (1539—1606).
Ruggieri Michele, Ло Минцзянь (1543—1607).
А. Валиньяно приказал приехавшим в Макао миссионерам приступить к изучению китайского языка. По его инициативе первые миссионеры в Гуандуне облачились в одежды буддийских священников.
Matteo Ricci, Ли Мадоу (1552—1610). Родился в итальянском городке Мачерата в семье фармацевта, мелкопоместного дворянина и губернатора города. Закончив обучение в иезуитском колледже, он по настоянию отца поступил на юридический факультет в Риме. Однако сформировавшаяся еще в детстве мечта посвятить свою жизнь делу миссионерства на Востоке привела его на корабль, который отправился из Лиссабона в Индию. В Гоа Маттео Риччи получил сан священника и после года работы там выехал в Китай.
Миссионеров пригласил начальник города, заинтересовавшийся знаниями Руд–жиери в области математики. Католические миссионеры во время первого путешествия, совершенного на пожертвования одного португальского купца, переоделись буддийскими монахами. В городе при поддержке местных властей была построена миссия. Но рост антииностранных настроений и провокаций против миссии со стороны местных жителей привел к тому, что Риччи обвинили в сокрытии секрета превращения киновари в серебро, а затем под предлогом поиска строительных материалов для укрепления набережной миссию разрушили.
Руджиери в 1588 г. выехал в Рим и больше в Китай не вернулся.
При этом в миссии впервые была сожжена библиотека крестившегося ученого китайца (Чу Тайсу), что в будущем не раз повторялось в Китае.
Cattaneo Lazzaro, Го Цзюйцзин (1560–1640).
«Лунь юй», «Чжун юн», «Да сюэ», «Мэн–цзы».
«Путешествие» по Великому каналу было сложным, миссионер фактически был узником влиятельного евнуха Ма Тана, который попытался забрать себе все предназначавшиеся императору дары. М. Риччи лично представил трону составленный в 1582 г. знаменитый «Атлас стран планеты Земля» («Куньюй ваньго цюаньту»).
Дневник Риччи, переведенный на латинский язык и изданный в 1615 году, явился важнейшим событием культурной и научной жизни Европы. На русский язык этот любопытный памятник не переведен до сих пор. Английский историк М. Хэй отметил: «…Маттео Риччи не только повторил, но и превзошел подвиг Колумба; он пришел и открыл новый мир. Но в отличие от Колумба, он остался там и установил связь со старым миром на основе дружбы и взаимопонимания». См.: Киселева В. В. Значение культурной адаптации для миссионерства в Китае // Проблемы Дальнего Востока. 1997. № 1. С. 86.
Longobardo Niccolo, Лун Хуаминь (1559—1654).
Лонгобарди был представителем знатного сицилийского рода. В Макао он прибыл в 1597 году. Принципы методы миссионерской деятельности Лангобарди, стремившегося распространять христианство в массы и бороться с «идолопоклонничеством», несколько отличались от его предшественника.
Ли Чжицзао крестился в 1610 году, наречен Львом; Ян Тиньюн крестился в 1611 году, наречен Михаилом. Среди первых известных китайцев–христиан был крестившийся в 1616 г. Филипп Ван Чжэн (1571 — 1644).
Ломанов А. В. Указ. соч. С. 129.
Trigault Nicolas, Цзинь Нигэ (1577–1628).
Богослужебные переводы с латинского на китайский, выполненные в начале XVII века, использовались в миссионерской работе более двух столетий. Например, переводы из Евангелия, сделанные в 1636 г. португальским миссионером Э. Диацем под названием «Шен–цзин–чжи–цзяо», использовалась русскими миссионерами в Китае в XVIII веке.
Жизнеописание Кандиды дано в книге «Предисловие к Атласу» итальянского миссионера той эпохи Мартино Мартини. Кандида воспитала своих детей в вере, активно помогала миссионерам–иезуитам, построив несколько храмов близ Шанхая, в Кайфыне, Чэнду и в других городах. За свою веру и труды она была названа «Матерью Китайской Церкви».
Работавший в нанкинском ведомстве ритуалов Шэнь Цюэ (1565—1624) отправил императору три доклада, обвинив миссионеров в нелегальной антиправительственной деятельности. Китайские ученые выступили против христианской доктрины, около 60 небольших работ конфуцианских и буддийских ученых под редакцией Сюй Чанчжи были опубликованы в 1640–х годах в сборнике «Собрание работ для уничтожения ереси» («По се цзи»).
Алварус Семедо, Alvaroz Semedo (1585—1658) — португальский миссионер–иезуит, автор трудов по Китаю, изданных в Милане и Мадриде.
Ваньони Альфонсо, Гао Ичжи (1568—1640) — выходец из Пьемонта, миссионер–иезуит. В 1611 г. построил первый костел в Нанкине.
Pantoja Diego, Пан Диво (1571 — 1618).
Giulio Aleni, Ай Жулюэ (1582—1649). Буквальный перевод его китайского имени — «Конфуцианский талант».
«Краткое изложение учения о природе человека» («Синсюэ цушу») и др.
Еще в 1605 г. М. Риччи первым узнал о существовании в Кайфэне с XIII века иудейской общины.
По мнению исследователя А. В. Ломанова, культурная адаптация христианства в Китае в трудах европейских миссионеров не достигла уровня инкультурации, остановившись на стадии аккомодации и ограничившись переводом теологии на язык китайской культуры.
Schall von Bell Johann Adam, Тан Жован (1591–1666). Немец–иезуит, родился в Кельне, учился в Риме. С 1645 г. возглавлял Астрономический трибунал, с 1648 г. возглавлял резиденцию Ордена иезуитов в Пекине. Прожил в Китае 46 лет, достигнув вершины в китайском «табеле о рангах».
Огромное значение для изучения христианства в Китае имела и публикация ир–ландцем–францисканцем Уоддингом (Wadding) «Анналов ордена Миноритов», в которых говорилось о деятельности францисканских миссионеров при дворе монгольских ханов в Китае.
Отряд не дошел до Пекина из‑за интриг гуандунских купцов, боявшихся потерять монополию на торговлю с Западом.
В 1639 г. Францискус Самбиасо представил трону доклад, в котором кроме всего прочего предлагалось заняться разработкой руд, развивать международную торговлю и проч.
Boum Michail, Бу Мигэ.
Dias Manuel, o Novo, Ян Мано (1574—1659). Перевел на китайский язык катехизис и проповеди католических патеров.
Несмотря на передовые знания, христианская ортодоксия иезуитов нередко вступала в противоречия с некоторыми из достижений китайской науки.
С самого начала миссионерской деятельности возник так называемый «спор об именах» — разногласия о китайских терминах, используемых для обозначения Бога в христианстве. В 1640–х годах обострился так называемый «спор о ритуалах», посредством которого конкуренты иезуитов пытались лишить своих противников монополии на работу в Китае, обвиняя их в «идолопоклонничестве». Критиковали иезуитов и за то, что они опускали для новообращенных некоторые обряды, освобождая их от поста и воздержания от работы в воскресенье, вводили упрощенную процедуру при крещении женщин.