MyBooks.club
Все категории

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS). Жанр: Религия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Священное писание. Современный перевод (CARS)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
287
Читать онлайн
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) краткое содержание

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) - описание и краткое содержание, автор Восточный перевод. Biblica, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.

Священное писание. Современный перевод (CARS) читать онлайн бесплатно

Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Восточный перевод. Biblica

19 Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство, 20 идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения, 21 зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Ещё раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Царства Всевышнего.

22 Плод же Духа в нашей жизни — это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность, 23 кротость, умение владеть собой. Против таких людей e Закон ничего не имеет.

24 Те, кто принадлежит Исе Масиху, распяли свою греховную природу вместе с её страстями и нечистыми желаниями. 25 Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу. 26 Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу.

Примечания

a Галатам 5:2 Обрезание как знак старого священного соглашения, символизировал собой посвящение в иудаизм и, строго говоря, подчинение требованиям и повелениям Таурата. В данном месте Паул не осуждает обрезание как таковое (см. Деян. 16:1–3; Гал. 5:6), но он выступает против учения, что обрезание необходимо для оправдания перед Всевышним, что оно служит условием для спасения (см. Деян. 15:1).

b Галатам 5:9 То есть даже небольшое искажение истины может испортить всю общину верующих.

c Галатам 5:11 Букв.: «Тогда соблазн креста прекратился бы».

d Галатам 5:14 Лев. 19:18; см. также Мат. 22:39–40.

e Галатам 5:23 Или: «качеств».

Глава 6

Что посеет человек, то и пожнёт

1 Братья, если кто-то уличён в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению. 2 Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Масиха. 3 Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя. 4 Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими, 5 потому что каждый отвечает за свои дела.

6 Тот, кого наставляют словом, пусть делится всяким добром с тем, кто наставляет его.

7 Не поддавайтесь заблуждению: никому не удастся провести Всевышнего. Человек пожнёт то, что он посеял. 8 Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнёт от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнёт вечную жизнь. 9 Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного. 10 Поэтому, пока это возможно, будем делать добро всем, особенно нашим братьям по вере.

Обобщение

11 Видите, что с этого места начались большие буквы? Здесь я писал вам своей собственной рукой.

12 Те, кто хотят лишь угодить ревнителям Закона, стараются заставить вас принять обрезание. Они делают это только ради того, чтобы не быть преследуемыми за веру в искупительную смерть Масиха на кресте. 13 Ведь даже они сами, хотя и обрезанные, не исполняют Закон. Они хотят, чтобы вы были обрезаны для того, чтобы им потом хвалиться этим. 14 Я же не хочу хвалиться ничем, кроме искупительной смерти нашего Повелителя Исы Масиха на кресте, благодаря которой мир распят для меня, а я — для мира. 15 Ни обрезание, ни необрезание не имеют никакого значения. Главное — это быть новым творением! 16 Пусть со всеми, следующими этому правилу, будут мир и милость. Они — Исраил, народ Всевышнего. a

17 Пусть никто больше не доставляет мне таких переживаний, ведь я на своём теле ношу печать того, что я принадлежу Исе.

18 Пусть благодать нашего Повелителя Исы Масиха будет с вашим духом, братья. Аминь.

Примечания

a Галатам 6:16 Или: «…милость, а также с Исраилом, народом Всевышнего».

Эфесянам

Введение

Автор: Паул, посланник Масиха

Место написания: вероятнее всего, Рим

Время написания: 60 или 61 гг.

Хотя во время своего третьего путешествия с целью возвещения Радостной Вести посланник Масиха Паул столкнулся в Эфесе с сильнейшим сопротивлением (см. Деян. 19:2-40), впоследствии там всё же сформировалась и стала возрастать община верующих. Более того, когда Паул писал это послание верующим в Эфесе, находясь под арестом в Риме, он не указывал на какие-либо проблемы внутри общины, как он обычно делал это в других своих посланиях. Вместо этого он раскрывает для верующих Эфеса вечную мудрость Всевышнего, которая открывается в Радостной Вести, чтобы они могли продолжать расти в познании своего Спасителя.

Тема этого послания: духовный рост последователей Масиха возможен только тогда, когда они возрастают в познании Исы и всего, что Он сделал для них. Именно об этом просит Паул в своей молитве за верующих в Эфесе (1:16–23; 3:14–21). Послание можно разделить на две части: первые три главы — доктринальные и содержат основополагающее понимание сущности спасения; последующие три главы — практические и показывают, как упомянутые доктрины должны применяться в повседневной жизни верующего.

Говоря о спасении, Паул особо отмечает в первых трёх главах своего послания два момента. Во-первых, спасение целиком есть дело Всевышнего. Поэтому Паул и начинает послание с прославления Его за то, что только Он мог сделать: Небесный Отец избрал определённых людей, чтобы искупить их от грехов (1:3–6); Иса Масих пролил за них Свою кровь (1:7-12); и теперь Дух Всевышнего, пребывающий в них, служит залогом их окончательного спасения (1:13–14). Также Паул показывает, что мы не можем добрыми делами заслужить спасение: мы были мертвы из-за наших грехов и заслуживали гнева Всевышнего, но Он воскресил нас, даровав нам вечную жизнь с Масихом (2:1-10).

Второй момент, на который Паул обращает внимание, — это единство, которое оно с собой приносит. Благодаря Радостной Вести обещание, данное народу Исраила, теперь принадлежит верующим из всех народов (3:1-13). Объединив нас с Масихом, Всевышний разрушил все препятствия, отделявшие нас от Него и друг от друга, чтобы мы стали новым единым народом, в котором живёт Сам Всевышний (2:11–22).

В следующих трёх главах Паул подчёркивает, что эти истины должны принести плоды в жизни верующих. Он призывает их жить в единении, поскольку они, образно говоря, являются телом Масиха (4:1-16). Они должны жить в соответствии со своей новой природой (4:17 — 5:7), жить в свете, поскольку они — дети света (5:8-20), а их призвание должно влиять на их отношения с другими людьми (5:21 — 6:9). Он завершает своё послание призывом к стойкости в суровой духовной битве, которую верующие ведут против невидимых сил тьмы, чтобы в единении с Повелителем они были сильны, «надев» на себя всё духовное вооружение, данное Всевышним (6:10–20).

Содержание

Приветствие (1:1–2).

Основание: верное учение (1:3–3:21).

Хвала за совершённое искупление (1:3-14).

Молитва о лучшем познании верующими Всевышнего (1:15–23).

Спасение — от смерти к жизни, по благодати через веру (2:1-10).

Верующие из всех народов объединены Масихом (2:11–22).

Паул избран возвещать Радостную Весть язычникам (3:1-13).

Молитва о понимании верующими любви Исы Масиха (3:14–21).

Плоды: верное применение (4:1–6:20).

Жизнь в единстве (4:1-16).

Новый образ жизни (4:17 — 5:7).

Хождение во свете (5:8-20).

Взаимоотношения мужа и жены (5:21–33).

Взаимоотношения детей и родителей (6:1–4).

Взаимоотношения рабов и их хозяев (6:5–9).

Духовное оружие и доспехи от Всевышнего (6:10–20).

Заключительные приветствия (6:21–24).

Глава 1

Приветствие

1 От Паула, посланника Исы Масиха a, избранного по воле Всевышнего.

Святому народу Всевышнего в Эфесе, верным последователям Исы Масиха.

2 Благодать и мир вам b от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

Духовные благословения для тех, кто в единении с Масихом

3 Хвала Богу и Отцу c Повелителя нашего Исы Масиха! Он благословил нас, объединившихся с Масихом, всеми духовными благословениями небес. 4 Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масихом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви, 5 по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису Масиха стать усыновлёнными Им детьми. 6 В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Масихе, возлюбленном Им. 7 В единении с Ним мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по безграничной благодати Всевышнего, 8 которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием 9 Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе, 10 чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью Масиха.


Восточный перевод. Biblica читать все книги автора по порядку

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Священное писание. Современный перевод (CARS) отзывы

Отзывы читателей о книге Священное писание. Современный перевод (CARS), автор: Восточный перевод. Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.