MyBooks.club
Все категории

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS). Жанр: Религия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Священное писание. Современный перевод (CARS)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
287
Читать онлайн
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) краткое содержание

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) - описание и краткое содержание, автор Восточный перевод. Biblica, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.

Священное писание. Современный перевод (CARS) читать онлайн бесплатно

Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Восточный перевод. Biblica

Примечания

a Эфесянам 5:14 По всей вероятности, это были слова песни, которую пели в первых общинах последователей Масиха.

b Эфесянам 5:18 См. Мудр. 23:31–35; Ис. 5:11.

c Эфесянам 5:26 Перед тем, как выйти к своему жениху, невеста проходила церемонию омовения, и здесь, вероятно, представлена аллюзия на это событие. Комментаторы видят здесь очищение невесты, общины верующих, либо через слово Всевышнего (см. Ин. 15:3), либо символически, через обряд погружения в воду. В этом случае «слово» может относиться к исповедованию человеком, проходящим этот обряд, своей веры в Масиха.

d Эфесянам 5:31 Нач. 2:24.

Глава 6

Взаимоотношения детей и родителей

1 Дети, будьте послушны своим родителям как подобает последователям Повелителя, это ваш долг. 2 «Почитай отца и мать» — это первое повеление Всевышнего с обещанием: 3 «Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле». a

4 Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Повелителя.

Взаимоотношения рабов и их хозяев

5 Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Масиху. 6 Делайте это не напоказ, только ради того, чтобы заслужить их доброе отношение, но делайте это как рабы Масиха, от души исполняющие волю Всевышнего. 7 Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. 8 Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

9 И вы, хозяева, так же относитесь к своим рабам. Перестаньте им угрожать. Помните, что на небесах есть Повелитель — хозяин над ними и над вами, и Он никому не отдаёт предпочтения.

Духовное оружие и доспехи от Всевышнего

10 И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в единении с Масихом, Его мощью и силой. 11 Наденьте на себя всё вооружение, которое вам дал Всевышний, чтобы вы могли устоять перед происками сатаны. 12 Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против начальств, против властей, против владык этого мира тьмы и против духов зла на небесах. 13 Поэтому возьмите всё вооружение Всевышнего, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдёт в наступление, и, всё преодолев, выстоять. 14 Встаньте твёрдо, подвязавшись поясом истины, надев броню праведности b 15 и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире. c 16 А кроме всего, возьмите щит веры, которым вы сможете погасить горящие стрелы дьявола. 17 Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа — слово Всевышнего. d 18 Молитесь всякими молитвами и прошениями во всякое время в Духе, для этого бодрствуйте и будьте постоянны в молитве за весь святой народ Всевышнего.

19 Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести, 20 послом которой я являюсь, даже находясь в этих цепях. Молитесь о том, чтобы я смело возвещал её, как и должно.

Заключительные приветствия

21 А чтобы и вы были в курсе моих дел, вам всё расскажет Тихик, наш дорогой брат и верный служитель Повелителя. 22 Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

23 Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Небесного Отца и Повелителя Исы Масиха. 24 Благодать со всеми, кто бесконечно любит нашего Повелителя Ису Масиха.

Примечания

a Эфесянам 6:2–3 Исх. 20:12; Втор. 5:16.

b Эфесянам 6:14 См. Ис. 11:5; 59:17

c Эфесянам 6:15 См. Ис. 52:7.

d Эфесянам 6:17 См. Ис. 49:2; 59:17; Ос. 6:5.

Филиппийцам

Введение

Автор: Паул, посланник Масиха

Место написания: вероятнее всего, Рим

Время написания: 60 или 61 гг.

Когда Паул писал это послание общине верующих в Филиппах, он находился в ситуации, в которой, казалось бы, нечему было радоваться и не на что надеяться. Он был, скорее всего, в римском заключении (1:13) и, в дополнение ко всему, некоторые братья по вере проповедовали об Исе Масихе из своих эгоистичных побуждений, желая тем самым доставить Паулу много страданий (1:17). Но вместо отчаяния Паул был исполнен радости и уверенности в том, что ещё при жизни или же после смерти, но он будет освобождён, а Масих через это — прославлен (1:19–20).

Паул благодарит верующих в Филлипах за их материальную поддержку (4:10–19); объясняет им, что Радостная Весть действительно распространяется, несмотря на противостояние ей (1:12–14); призывает верующих в Филиппах пребывать в единстве и во время гонений и жить достойно Радостной Вести (1:27–30; 4:2–3); рекомендует общине верующих Тиметея и Эпафродита (2:19–30).

На протяжении всего послания Паул много говорит о взаимоотношениях между верующими: они могут радоваться вместе (2:17–18), молиться друг за друга (1:3–4, 9, 19), могут трудиться сообща (2:22, 30; 4:3), оказывать друг другу финансовую поддержку (4:15). Всё это ради благодати, которую они получили (1:7). Также верующие могут быть в общении с Масихом, разделяя Его страдания (1:29; 3:10), Его воскресение (3:11), Его силу (4:13), Его Царство (3:20), Его славу (3:21) и даже Его праведность (3:9). Паул увещевает верующих в Филлипах пребывать в единстве, следуя примеру удивительного смирения и любви Масиха (2:1-11).

Паул пишет, что последователи Масиха должны быть уверенны в том, что Всевышний завершит Своё дело в их жизни (1:6; 2:13) и что Радостная Весть принесёт свои плоды (1:12–14). Паул призывает верующих стремиться сохранить чистоту в этом греховном мире (2:12–18). Он также предупреждает их о лжеучителях, которые надеялись, что будут приняты Всевышним из-за их обрезания, принадлежности к определённому роду, религиозного рвения, соблюдения Закона и т. п. Паул увещевает верующих уповать только на праведность Всевышнего, которую они получают по вере в Ису (3:1-11). Он также предупреждает их о тех, кто угождает только своим низменным желаниям и потому враждебно относится к искупительной жертве Масиха на кресте (3:17 — 4:1).

Тема радости прослеживается по всему посланию (см. 1:4, 18, 25; 2:2, 17–18, 28–29; 3:1; 4:1, 4, 10). И потому оно заканчивается уверенностью в том, что Всевышний через Ису Масиха богато одарит верующих всем, в чём они нуждаются (4:19).

Содержание

Вступление (1:1-11).

Приветствие (1:1–2).

Благодарность Всевышнему и молитва за верующих в Филиппах (1:3-11).

Личное свидетельство: распространение Радостной Вести благодаря трудностям (1:12–26).

Различные наставления (1:27 — 2:18).

Поведение, достойное Радостной Вести (1:27–30).

Подражание смирению Исы Масиха (2:1-11).

Непорочность среди развращённого поколения (2:12–18).

Новости о Тиметее и Эпафродите (2:19–30).

Различные предостережения (3:1–4:1).

Против тех, кто надеется на свою праведность (3:1-16).

Против тех, кто потакает своим желаниям (3:17 — 4:1).

Заключение (4:2-23).

Дополнительные наставления (4:2–9).

Благодарность верующим в Филиппах за финансовую поддержку (4:10–20).

Заключительные приветствия (4:21–23).

Глава 1

Приветствие

1 От Паула и Тиметея, рабов Исы Масиха a.

Святому народу Всевышнего в Филиппах — тем, кто пребывает в единении с Исой Масихом, включая руководителей, а также помощников руководителей.

2 Благодать и мир вам b от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

Благодарность Всевышнему и молитва за верующих в Филиппах

3‑4 Я всегда благодарю моего Бога за всех вас, постоянно вспоминая о вас в каждой моей молитве. Я молюсь с радостью, 5 потому что вы с первого дня и доныне содействуете распространению Радостной Вести c. 6 Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведёт его до конца ко дню возвращения Исы Масиха.

7 Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моём сердце. Вы все разделяете со мной благодать Всевышнего, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести. 8 Всевышний свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Исы Масиха.

9 И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью, 10 чтобы вы могли определить, в чём заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в день возвращения Масиха 11 и принесли плод праведности, который появляется через Ису Масиха для прославления Всевышнего и хвалы Ему.


Восточный перевод. Biblica читать все книги автора по порядку

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Священное писание. Современный перевод (CARS) отзывы

Отзывы читателей о книге Священное писание. Современный перевод (CARS), автор: Восточный перевод. Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.