Вернее, я так думал.
Глава 3
ЛЕГЕНДА ОБ ИИСУСЕ В ЛАДАКХЕ
Вернувшись в Кашмир, я перевел две сфотографированные страницы дневника доктора Маркса из моравианской миссии. Эти две страницы содержали спорную информацию об Иисусе Христе. Эта запись была сделана в 1890 г., в ней было упомянуто имя Николая Нотбвича — русского путешественника, который сломал ногу возле Хемиса в Ладакхе и находился на лечении у врачей моравианской миссии.
В дневнике упоминалось утверждение Нотовича о том, что он видел тибетские рукописи об Иисусе в монастыре Хе-мис. Содержание этих рукописей разъяснял Нотовичу обладающий глубокими знаниями лама в течение тех месяцев, когда он находился в миссии. В рукописях говорилось о путешествиях Иисуса по Индии. Это показалось мне интересным, и я решил продолжить исследование этого вопроса. Для этого мне необходимо было найти дополнительную информацию о Николае Нотовиче.
Я написал письма нескольким друзьям в Индии и за границей и сообщил им о дневнике моравианской миссии и его содержании. К моему счастью, мой хороший немецкий друг док-Тор Франц Сачсе написал мне, что он видел книгу Нотовича На немецком языке и что он пытается раздобыть английский перевод через библиотеку Британского музея в Лондоне. Через несколько недель я получил фотокопию книги «Неизвестная жизнь Христа» написанной Николаем Нотовичем и изданной в Лондоне в 1893 г. Она была переведена с французского языка Виолеттой Криспс.
НОТОВИЧКем был Николай Нотович? Он родился в Крыму в 1858г. Его родители были евреями, но он и его брат Осип Нотович в молодости обратились в православную веру. Он начал свою карьеру как журналист и позже стал автором примерно дюжины книг. Его главный интерес заключался в социополитическом изучении русских людей. Он также глубоко изучал религию и написал книгу «Правда о евреях», которая была до некоторой степени антиеврейской. Из-за этой книги он был осуждаем евреями и восхваляем христианами.
Николай Нотович писал на французском и русском языках, и его книги читались в политических кругах (Гитлер упоминает направленные против иудаизма письменные высказывания Нотовича в своей автобиографии «Майн кампф»). Его книги есть в различных"библиотеках Европы. Но именно его книга об Иисусе Христе сделала его известным. Эта книга вышла вначале на французском языке под названием «Неизвестная жизнь святого Иссы» а затем на английском под названием «Неизвестная жизнь Христа»
Во время турецкой войны конца 1870-х Нотович осуществил ряд поездок по Востоку. Посетив Балканы, он путешествовал по Средней Азии и Персии, добравшись до Индии в 1887 г. Посетив Золотой Храм (сикхов) в г. Амритсаре, штат Пенджаб, Нотович приехал в Равалпинди, откуда он отправился к тому месту, которое он называл «долиной вечного счастья» — Ладакх. Нотович поехал в Каргил, откуда он отбыл на пони по маршруту Каргил — Лех. У него были кули (местные носильщики) и все необходимое снаряжение, включая лошадей и палатки. В Мулбеке на реке Вакха он посетил два монастыря и увидел известный наскальный барельеф будды Майтреи высотой более 7 метров, высеченный из камня около 700 г. Затем в компании переводчика он пошел в небольшой буддийский монастырь, расположенный за холмом выше в горах. , Мы прошли через ряд комнат с низким потолком, стены которых были заполнены полками с множеством больших образов Будды различных размеров. Ламам визиты европейцев нравятся гораздо больше, чем визиты мусульман. Я попросил моего собеседника объяснить это подробнее, и он ответил следующее: «Мусульмане не связаны с нашей религией. Совсем недавно во время своей победоносной кампания они обратили множество наших людей в ислам силой. Что касается европейцев, то это совершенно другое дело: они не только исповедуют совершенные принципы монотеизма (единобожия), но и имеют почти такие же основания считаться последователями Будды, как и сами ламы Тибета. Единственная ошибка христиан заключается в том, что, приняв великие доктрины Будды, они полностью отделили себя от него, создав для себя другого Далай-ламу, единственного среди нас, кто обладает даром лицезрения — лицом к лицу — величия Будды и силой служить в качестве посредника между землей и небесами»1.
Нотович узнал, что у христианства и буддизма имеется общее основание. Тогда он задал ламе дополнительные вопросы, на которые тот ответил следующее:
Мы также почитаем того, кого вы считаете Сыном единого Бога. Воистину дух Будды был воплощен в святой личности Иссы, который без помощи огня или меча распространил знание нашей великой и истинной религии во всем мире. Исса — великий пророк (проповедник), один из Первых после двадцати двух будд. Его имя и деяния приведены в наших писаниях.
Когда Нотович спросил его об этих писаниях, лама сказал ему, что оригинальные рукописи можно найти в Лхасе в Тибете, а копии следует искать в главных монастырях. Поскольку его собственная гомпа была небольшой, у него не было копий этих рукопсей. Нотович решил найти эти рукописи в главном монастыре.
Из Мулбека он направился в Лех и спустя несколько дней отправился в большой монастырь Хемис, один из главных монастырей Ладакха. Ему показывали священные реликвии, изображения и статуи. Он также видел танец очищения, исполняемый ламами в масках. Он приводит красочное описание актеров, их музыки и знаков, используемых танцорами. После этого главный лама провел его на основную террасу в качестве гостя, где он объяснял ему значение танцев и говорил об учении Будды Шакьямуни. Улучив благоприятную возможность, Николай Нотович спросил об информации про Иссу, о которой он узнал от ламы в Мулбеке. Главный лама сказал:
Буддисты относятся с глубоким уважением к имени Иссы, но о нем самом известно мало, и почти никто не знает что-либо об Иссе, за исключением тех главных лам, которые читали рукописи, относящиеся к его жизни. До настоящего дня приходило бесчисленное множество будд, подобных Иссе, и до нас дошло 84000 рукописей, изобилующих деталями жизней каждого; но мало кто прочел больше одной сотой части от их общего количества. Действуя согласно установленной традиции, каждый студент или лама, посещающий Лхасу, должен принести в подарок одну или большее количество копий [рукописей Лхасы/ монастырю, к которому он принадлежит: наша гомпа, наряду с другими, уже обладает внушительным количеством таких копий. Среди них должны находиться описания жизни и деяний будды Иссы, проповедовавшего святое учение в Индии и среди сынов израилевых и приговоренного к смерти язычниками, чьи потомки с тех пор встали на путь тех принципов, которые он тогда проповедовал и которые, как мы верим, являются нашими2.
Во время экскурсии Нотович упал с лошади, и его правая нога была сломана ниже колена. Его отнесли в Хемис и разместили в лучшей палате, и с ним общались и ухаживали за ним главный и другие ламы. Наконец, уступив его настойчивым просьбам, главный лама принес два больших перевязанныхтома и прочел ему биографию Иссы. Рукописи первоначально были написаны на языке пали и позже были переведены на тибетский, а их копии хранились в различных буддийских монастырях. Нотович тщательно записывал все, что переводилось ему в течение тех дней, когда он находился в монастыре. Он сделал дальнейшие наблюдения:
Различные /рукописи/, содержание которых было передано мне буддийским ламой монастыря в Хемисе и которые я разместил согласно их порядку следования, чтобы придать им последовательный смысл и сделать их соответствующими правилам литературного сочинения, в действительности могли быть словами св. Фомы, а исторические наброски были сделаны его собственной рукой или же под его руководством.
Нотович вернулся в Россию и показал свои записи градоначальнику Киева, сказав ему, что он хочет опубликовать свое открытие. Градоначальник отговорил его от публикации этих заметок. Годом позже Нотович поехал в Рим и показал свою рукопись кардиналу в Ватикане. Тот также отговорил его, сказав, что этой публикацией он наживет себе массу врагов. В то же время кардинал предложил ему деньги в качестве компенсации его расходов, связанных с путешествием, и попросил передать рукописи ему. Нотович отказался быть подкупленным и уехал в Париж, чтобы найти издателя, который возьмется опубликовать его произведение. Он общался с кардиналом Ротелли, своим знакомым в Париже, который также выступил против публикации работы Нотовича.
Однако эти записи все-таки были изданы: вначале на французском языке под названием «Неизвестная жизнь святого Иссы» в 1890 г., затем в Нью-Йорке на английском под названием «Жизнь святого Иссы» , также в 1890г., и, наконец, в 1895г. в Лондоне под названием «Неизвестная жизнь Христа» Позже книга появилась на немецком, испанском и итальянском языках. Книга Нотовича породила массу споров среди христиан-