КОММЕНТАРИЙ: Когда представители разных полов прикасаются друг к другу, в их телах естественным образом пробуждаются сексуальные желания. Из этого стиха явствует, что подобные ощущения есть и в духовных телах. Тело Господа Ананты, так же как телаЯ женщин, доставляющих Ему удовольствие, духовны. Таким образом, все ощущения изначально присутствуют в духовном теле. Подтверждение этому мы находим в «Веданта-сутре»: джанмадй асйа йатах. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет, что слово ади относится к ади-расе, изначальному сексуальному чувству, которое рождается из Всевышнего. Однако духовное вожделение так же резко отличается от материального, как золото — от железа. Только тот, кто поднялся на очень высокую ступень духовного осознания, способен понять сексуальные чувства, которые испытывают Радха и Кришна или Кришна и девушки Враджи. Если же человек не обладает глубокими знаниями и не достиг высокого духовного уровня, ему запрещается обсуждать сексуальные чувства Кришны и гопи. И все же, когда искренний и чистый преданный обсуждает сексуальные чувства гопи и Кришны, из его сердца полностью исчезает материальное вожделение и он быстро прогрессирует в духовной жизни.
ТЕКСТ 6
са эва бхагаван ананто 'нанта-гунарнава ади-дева упасамхритамарша-роша-вего локанам свастайа асте.
сах — та; эва — несомненно; бхагаван — верховная Личность Бога; анантах — Анантадева; ананта-гуна-арнавах — вместилище бесчисленных трансцентных качеств; ади-девах — изначальный Господь или Тот, кто неотличен от изначальной Верховной Личности Бога; упасамхрита — сдержавший; амарша — Своей нетерпимости; роша — и гнева; вегах — силу; локанам — всех жителей всех планет; свастайе — на благо; асте — пребывает.
Господь Санкаршана — океан бесчисленных духовных качеств, поэтому Его называют Анантадевой. Он неотличен от Верховной Личности Бога. На благо всех существ, живущих в этом материальном мире, Он пребывает в Своей обители, сдерживая Свой гнев и нетерпимость.
КОММЕНТАРИЙ: Основная задача Анантадевы — сделать так, чтобы этот материальный мир распался на элементы, из которых он создан, однако Он сдерживает Свой гнев и нетерпимость. Материальный мир создается для того, чтобы дать обусловленным душам очередной шанс вернуться домой, к Богу, но большинство из них не пользуется этой возможностью. После сотворения материального мира они опять проявляют свою старую склонность хозяйничать в нем. Подобная деятельность обусловленных душ вызывает у Анантадевы гнев и желание полностью разрушить материальный мир. Но, будучи Верховной Личностью Бога, Он добр к нам и сдерживает Свой гнев и нетерпимость. Лишь иногда, через определенные промежутки времени, Анантадева проявляет Свой гнев и разрушает материальный мир.
ТЕКСТ 7
дхйайаманах сурасурорага-сиддха-гандхарва-видйадхара-муни-ганаир анаварата-мада-мудита-викрита-вихвала-лочанах сулалита-мукхарикамритенапйайаманах сва-паршада-вибудха-йутха-патин апаримлана-рага-нава-туласикамода-мадхв-асавена мадйан мадхукара-врата-мадхура-гита-шрийам ваиджайантим свам ванамалам нила-васа ека-кундало хала-какуди крита-субхага-сундара-бхуджо бхагаван махро варанра ива канчаним какшам удара-лило бибхарти.
дхйайаманах — на которого медитируют; сура — полубогов; асура — демонов; урага — змей; сиддха — обитателей Сиддхалоки; гандхарва — обитателей Гандхарвалоки; видйадхара — видьядхаров; муни — и великих мудрецов; ганаих — группами; анаварата — постоянно; мада-мудита — опьяненного и восторженного; викрита — движущиеся из стороны в сторону; вихвала — перекатывающиеся; лочанах — чьи глаза; су-лалита — изысканной; мукхарика — речи; амритена — нектаром; апйайаманах — радуя; сва-паршада — Своих спутников; вибудха-йутха-патин — возглавляющих разные группы полубогов; апаримлана — неувядающий; рага — блеск которого; нава — всегда свежими; туласика — цветками туласи; амода — ароматом; мадху-асавена — и медом; мадйан — опьяненный; мадхукара-врата — пчел; мадхура-гита — сладостным пением; шрийам — которая становится красивее; ваиджайантим — гирлянда, называемая ванджайанти; свам — Его собственная; ванамалам — гирлянда; нила-васах — в синих одеждах; эка-кундалах — носящий только одну серьгу; хала-какуди — на рукоять плуга; крита — положенные; субхага — несущие благо; сундара — красивые; бхуджах — руки; бхагаван — Верховная Личность Бога; маха-индрах — царь рая; варана-индрах — слон; ива — как; канчаним — золотой; какшам — пояс; удара-лилах — занятый трансцентными играми; бибхарти — носит.
Шукадева Госвами продолжал: Полубоги, демоны, ураги [змеи-полубоги], сиддхи, гандхарвы, видьядхары и многие очень возвышенные мудрецы постоянно возносят господу молитвы. Господь опьянен, поэтому кажется, что Он сбит с толку; глаза же Его, похожие на полностью распустившиеся цветки, движутся из стороны в сторону. Сладостными звуками, исходящими из Его уст, Он радует Своих спутников, глав полубогов. Он носит синие одежды и только одну серьгу, а на спине двумя изящными руками держит плуг. У Него такое же белое тело, как у Индры, царя рая; на талии у Него — золотой пояс, а на шее — гирлянда ваиджайанти из цветков туласи, которые всегда остаются свежими. Эту гирлянду украшают пчелы, которые с приятным гудением летают вокруг нее, опьяненные медовым ароматом цветков туласи. Так наслаждается Господь, столь великодушный в Своих играх.
ТЕКСТ 8
йа эша эвам анушруто дхйайамано мумукшунам анади-кала-карма-васана-гратхитам авидйамайам хридайа-грантхим саттва-раджас-тамомайам антар-хридайам гата ашу нирбхинатти тасйанубхаван бхагаван свайамбхуво нарадах саха тумбуруна сабхайам брахманах самшлокайам аса.
йах — кто; эшах — это; эвам — так; анушрутах — услышанное от истинного духовного учителя; дхйайаманах — являющееся объектом медитации; мумукшунам — тех, кто ищет избавления от обусловленного состояния; анади — с незапамятных; кала — времен; карма-васана — стремлением к кармической деятельности; гратхитам — крепко связанный; авидйа-майам — состоящий из иллюзорной энергии; хридайа-грантхим — узел в сердце; саттва-раджах-тамах-майам — созданный из трех гун материальной природы; антах-хридайам — в глубине сердца; гатах — расположенный; ашу — очень скоро; нирбхинатти — разрубает; тасйа — Санкаршаны; анубхаван — славу; бхагаван — очень могущественный; свайамбхувах — сын Господа Брахмы; нарадах — мудрец Нарада; саха — вместе со; тумбуруна — струнным инструментом, который называется тумбуру; сабхайам — в собрании; брахманах — Господа Брахмы; самшлокайам аса — описанное в стихах.
Если те, кто по-настоящему ищет избавления от материального существования, слышат о славе Анантадевы из уст духовного учителя, принадлежащего к цепи ученической преемственности, и если они всегда медитируют на Санкаршану, Господь проникает вглубь их сердец, изгоняет оттуда всю скверну, образовавшуюся в общении с материальными гунами природы, и разрубает тугой узел, который с незапамятных времен связывает сердце желанием господствовать над материальной природой, занимаясь кармической деятельностью. Нарада Муни всегда прославляет Анантадеву в собрании своего отца, Господа Брахмы. Он поет там исполненные блаженства стихи собственного сочинения, и вместе с ним в этом пении участвует струнный инструмент [или небесный певец] по имени Тумбуру.
КОММЕНТАРИЙ: Все эти описания Господа Анантадевы — отнюдь не плод воображения. Они исполнены трансцентного блаженства и истинного знания, однако понять их может только тот, кто слышит эти описания непосредственно от истинного духовного учителя, принадлежащего к цепи ученической преемственности. Господь Брахма передает это знание Нараде, а великий мудрец Нарада вместе со своим спутником Тумбуру распространяет его по всей вселенной. Верховную Личность Бога иногда называют Уттамашлокой, то есть «Тем, кого воспевают в прекрасных стихах». Нарада сочиняет целые поэмы во славу Господа Ананты, поэтому здесь употреблено слово самшлокайам аша («воспеваемый в лучших стихах»).
Цепь ученической преемственности, к которой принадлежат вайшнавы Гаудия-сампрадаи, начинается с Господа Брахмы. Господь Брахма — духовный учитель Нарады, а Нарада — учитель Вьясадевы, который написал комментарий к «Веданта-сутре», «Шримад-Бхагаватам». Поэтому все преданные Гаудия-сампрадаи считают описания Господа Ананты, которые приводятся в «Шримад-Бхагаватам», достоверными, и это позволяет им вернуться домой, к Богу. Грязь, которая накапливается в сердце обусловленной души, подобна огромной куче мусора, создаваемой тремя гунами материальной природы, особенно раджо-гуной (страстью) и тамо-гуной (невежеством). Это загрязнение проявляется в форме сексуальных желаний и жажды материальных приобретений. Очиститься от этого загрязнения может, согласно рассматриваемому стиху, только тот, кто получает трансцентное знание в цепи ученической преемственности.