На русский язык книга переведена впервые.
Для читателей, интересующихся историей возникновения и раннего периода христианства.
УДК 281 ББК 86.37
Барт Д. Эрман
Петр, Павел и Мария Магдалина: Последователи Иисуса в истории и легендах
Редактор: М.М. Беляев Художник: A.A. Аренштейн Верстка: Е.А. Поташевская Корректор: В.К. Янковская
Подписано в печать 28.07.2009. Формат 60 х 90 ’/и Печать офсетная. Гарнитура AGPalatian.
Тираж 2000. Печ. л. 23,5. Изд. № 07/07-и Зак. № В-1117.
ООО Издательство «Весь Мир»
117342, Москва, ул. Бутлерова, д. 176 Тел.: (495) 739-09-71 Факс: (495) 334-85-91 E-mail: [email protected]; http: / /www.vesmirbooks.ru
Отпечатано в ОАО ПИК «Идел-Пресс» в полном соответствии с качеством предоставленных материалов 420066, г. Казань, ул. Декабристов, 2
ISBN 978-5-7777-0246-3
9785777 702463
06 автореБарт Д. Эрман (род. 1955) — профессор, руководитель департамента изучения религии (2000–2006) в Университете Северной Каролины в Чэпель Хилле (США). Является одним из крупнейших специалистов по раннему христианству и Новому Завету. Хорошо известен не только ученым, но и широкой публике благодаря двум десяткам своих книг, среди которых бестселлеры «Потерянные христианства» ("Lost Christianities"),
«Утерянные писания» ("Lost Scriptures"), «Искажения слов Иисуса» ("Misquoting Jesus") и «Правда и вьшысел в "Коде да Винчи "» ('Truth and Fiction about Da Vinci Code" — переведена на русский язык в 2007 г. под названием «Тайны Иисуса и Марии Магдалины»), «Иисус, которого прервали» ("Jesus, Interrupted") и др. Книга «Петр, Павел и Мария Магдалина», впервые изданная Oxford University Press в 2006 г., также?была встречена с большим интересом.
О книгеЭта книга о том, кем на самом деле были трое из самых значимых последователей Иисуса и основателей христианства —
Симон Петр, апостол Павел, Мария Магдалина. Она?также о том времени, когда рождалось христианство, о людях той эпохи, которые были творцами многих дошедших до?нас мифов и легенд о Петре, Павле и? Марии Магдалине. Барт Эрман «…сделал больше, чем ктоВчибо из современных исследователей для того, чтобы передать великолепные результаты своих научных изысканий читающей публике» (Джеймс Табор, автор книги «Династия Иисуса»).
При цитировании текстов Библии использовался русский синодальный перевод (Издание Московской патриархии. М., 1968). При цитировании других произведений раннехристианской литературы привлекались их имеющиеся переводы на русский язык. — Примеч. ред.
Для большей наглядности и во избежание путаницы названия книг, вошедших в библейский канон Ветхого Завета и Нового Завета, приводятся без кавычек. Названия всех других произведений раннехристианской литературы, часто близко напоминающие новозаветные, даны в кавычках. — Примеч. ред.
Rocky (англ.) — скалистый, каменистый, крепкий, твердый, непоколебимый, неподатливый. Видимо, автор намекает здесь на имя известного героя серии кинофильмов по имени Рокки Бальбоа, которого сыграл С. Сталлоне. — Примеч. пер.
Апокалипсис Петра (пер. А.Б. Рановича) // Ранович А.Б. Первоисточники по истории раннего христианства. М.: Политиздат, 1990. С. 216–217. — Примеч. пер.
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. М.: Мысль, 1989. С. 94. — Примеч. пер.
Там же. — Примеч. пер.
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 94. — Примеч. пер.
Там же. С. 95. — Примеч. пер.
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 96. —
Примеч. пер.
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 57. — Примеч. пер.
Цит. по: Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов. М.: Присцельс, 1997. С. 416, 417. — Примеч. пер.
Первая часть поговорки: «С такими друзьями и враги не нужны». — Примеч. пер.
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 262. — Примеч. пер.
Там же. С. 278. — Примеч. пер.
Браун Д. Код да Винчи. М.: ACT, 2005. С. 298. — Примеч. пер.
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 281–282. — Примеч. пер.
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 278. — Примеч. пер.
По всей видимости, автор имеет в виду первоначальный текст Евангелия от Марка, заканчивавшийся на 16:8. См. с. 291. — Примеч. ред.
Прерванный половой акт (лат.). — Примеч. пер.
Там же. С. 250. — Примеч. пер.
См. примечание на с. 321. — Примеч. ред.