437
Военная молодежь, проходящая воинское обучение. Реакция на послание Камбиза напоминает тот взрыв эмоций в Менфе (Мемфисе), когда туда прибыл посол Камбиза с требованием прекратить сопротивление во время персидского нашествия, ср. Геродот, III, 13.
Точнее Ботхор (0, «т» с придыханием). Очевидно, это же имя встречается и в форме Путтор. Удовлетворительного объяснения пока нет.
О профессиональном обучении воинов речь идет и в романах эпохи Додекархии, об этом упоминается и в документах более раннего времени.
Т. е. молодые воины, проходящие военное обучение. В силу наследственности воинского состояния воины образовывали в период XXVI династии, своего рода касту.
Так роман называет подданных Камбиза.
Т. е. все войско области, все «люди Востока».
См. прим. 4; интересно выделение из общей массы подданных Камбиза жителей Иудеи.
Т. е. многочисленная армия из воинов, вооруженных мечами.
От корня сндж, «бояться». Бранная кличка. Обращалось внимание и на близость арабского санут, «молокосос», «безбородый».
Священный бык Хапе (Апис) в эпоху XXVI династии —■ одно из самых почитаемых божеств, а в народной массе, как об этом можно судить из сведений античных авторов, самое почитаемое. Упоминание в романе о Камбизе Аписа несет ту смысловую нагрузку, что, по Геродоту, Камбиз в припадке безумия убивает Аписа. Возможно, в романе как‑то была развита эта тема.
Письмо пишут воины–профессионалы. Рыцарство.
Менфе (Мемфис)—столица Египта, центр почитания Аписа.
Тафнас (Тахпанхес в Библии), крепость и царская резиденция на восточной границе Дельты, откуда царям XXVI династии удобно было следить за событиями в Азии. Упоминание Амона как главного бога города заслуживает внимания.
См. прим. 1.
В «Апокрифе пророка Иеремии» Навуходоносор убивает сыновей Седекии «одного справа от него и другого слева». У Камбиза детей не было.
Т. е. сатрапов.
Это место заслуживает внимания, так как сведений о религии персов в пору первых Ахеменидов очень мало.
Ср. Геродот, III, 11.
Азиатская фауна. В Египте они не водились. Воины знают о них, потому что совершают походы в Азию.
Т. е. не признающий египетских богов. Египетские надписи XXVII династии, напротив, рисуют Камбиза почитающим египетских богов и даже простирающимся перед Аписом. Но следует учесть, что это официальные надписи, составленные уже тогда, когда Камбиз завоевал Египет, положение стабилизовалось, и Камбиз выступал в роли фараона. Однако во время завоевания дела обстояли иначе. Оно было жестоким, как о том свидетельствует одно из коптских житий, упоминающих о сожжении Камбизом селения и храма, которые не могли представлять для Камбиза стратегического интереса.
Упоминание галлов и хеттов в высшей степени интересно, так как галлы/галаты в последние века до н. э. обосновались в историческом центре древнего хеттского царства, с которым вели войны фараоны XVIII— XIX династий. Похоже на то, что роман имеет в виду именно это древнее царство и войны с ним. Позднее Египет имел дело и с мелкими хеттскими державами северной Сирии и восточной Малой Азии, которые также можно считать врагами Египта, но к центру Малой Азии, области галатов, они не имеют отношения. Стоит отметить и форму этиоиима «хеттиим», хетты, взятую из семитских языков.
Столкновение Египта с мидянами произошло в Месопотамии в конце VII в. до н. э., где он безуспешно пытался спасти свою союзницу, некогда грозную Ассирию.
Пограничные с Египтом народы, предел персидской державы перед завоеванием Египта.
Сравнение врагов с хищниками известно в египетской литературе уже во время XII династии. Поскольку говорит перс, сравнение обращено здесь к самим египтянам.
Уникальное свидетельство. Войны в самом деле описываются как каста.
Т. е. подданным.
В Дафны, см. ниже.
Ассирия вынуждена была прибегнуть к помощи Египта против своих врагов, следовательно, унижалась перед иим, ср. прим. 26.
См. введение к этому переводу.
Ср. в знаменитой древнеегипетской «Сказке о потерпевшем кораблекрушение»: «видели ли оии иебо, видели ли оии землю, были сердца их мужественнее, чем у львов».
Т. е. начальники.
Ср. Матфей, 24, 7; Марк, 13, 8; Лука, 21, 10—11.
Матфей, 24, 36; Марк, 13, 32.
Апокалипсис, 6, 13, ср. Иоиль, 2, 31; Матфей, 24, 29; Марк, 13, 24; Деяния, 2, 20.
См. прим. 1.
Великая река —Нил. Нил «и другие три реки» —четыре реки, вытекающие из Эдема (Бытие, 2, 10—14): Фисон, Геои, Тигр, Евфрат. Согласно Иоанну Дамаскину, Фисон —Ганг, Геои–Нил.
Матфей, 24, 30.
Долина к востоку от Иерусалима, орошаемая Кедронским потоком, между городом и горой Елеоиской. По народным преданиям, — место Страшного суда.
Ср. Матфей, 24, 31.
Ср. 1 Коринфянам, 15, 52; 1 Фессалоникийцам, 4, 16.
Матфей, 25, 32–33.
Ср. Матфей, 13, 43.
Матфей, 25, 33.
Очевидно, речь идет об освобождении темных сил преисподней во главе с дьяволом, который является на суд требовать себе грешников.
Ср. Марк, 9, 41.
Апокалипсис, 6, 14.
Ср. Апокалипсис, 21, 1.
Ср. Псалом 36, 29.
Ср. Апокалипсис, 21, 23.
Ср. Матфей, 22, 30; Марк, 12, 25.
День кончины часто называется «днем посещения». Второй глагол означает «перемещаться)»; употребляется также для обозначения «переселения» в иной мир, ср. «Апокриф пророка Иеремии», прим. 40.
Ср. 1 Петра, 4, И.
Роман (так же, как Василид и Эвий, см. прим. 4) упоминается и в других мартнриях. Исторических сведений о нем нет.
22 апреля.
27 марта.
На основании исследования цикла мартириев и сопоставления действующих лиц Галтье составил генеалогическую таблицу семьи Виктора (Е. Galtier, Contribution к l'etude de la litterature arabe‑copte. — Bulletin de l'lnstitut francais d'Archfologie orientale, t. IV, Le Caire, 1905, c. 127—140). Василид, отец Макария Антиохийского (также мученика) оказывается братом матери Виктора. Таким образом, дочь Василвда, которую Роман прочит в жены своему сыну, является двоюродной сестрой Виктора, а Макарий — двоюродным братом. Все три стратилата, Роман, Василид и Эвий, упоминаются в мартирии Апаиуле и Птелеме (Е. А. Е. Reymond, J. W. В. Barns, Four Martyrdoms from the Pierpont Morgan Coptic Codices, Oxford, 1973).
Центенарий — 100 фунтов.
См. «Изречения египетских отцов», прим. 73.
Экседра — в римских домах зал, выходящий в портик или перистиль, а также вообще помещение, во всю ширину открытое в большее, закрытое помещение. В нашем тексте экседра имеет двери с запором. По–видимому, значение этого термина впоследствии стало шире, и он стал обозначать просто отдельную комнату, возможно, выходящую в портик или большее помещение. В арабском это слово передается словом гурфатун, «комната».
Ср. Иакова, 5, 2 и Матфей, 6, 19—20.