419
Метелл был в свойстве с Публием Клодием: Клодия, сестра Публия, была женой Метелла Целера, брата консула. Цицерон часто называет Публия Клодия и Аппия Клавдия, с одной стороны, и обоих Метеллов, с другой, братьями; можно предположить родство: Аппий Клавдий Пульхер, отец Публия Клодия и Аппия Клавдия, был женат на Цецилии Метелле, тетке Метеллов. «Братом» Цицерон иногда называет двоюродного брата.
См. письмо XXXI, § 4.
Поговорка.
Эратосфен Киренский (275—194), знаменитый географ, математик, философ и астроном.
См. прим. 1 к письму XXXI.
Гиппарх (II в. до н.э.), знаменитый математик и астроном (160—125), живший на острове Родосе и в Александрии.
Тираннион попал в Рим вместе с пленными, приведенными Лукуллом с войны против Митридата; друг Цицерона, впоследствии учитель его сына. Ср. письма CIV, § 2; CLI, § 4.
Консульство Цезаря.
Дуумвир — высшее должностное лицо в муниципии или колонии. Здесь Цицерон намекает на свое консульство. Прошлая борьба Цицерона с Катилиной становилась предметом нападок со стороны его врагов.
Ватиний — народный трибун 59 г., ставленник Цезаря. См. также прим. 15 к письму XXXVI.
Вигинтивиры наблюдали за проведением в жизнь земельного закона Цезаря о распределении между ветеранами Помпея государственных земель
Анекдоты — историческое сочинение, не предназначенное для опубликования.
Феопомп, историк (IV в. до н.э.); древние называют его злоречивым. Из его сочинений и речей сохранились только отрывки.
Обязанностью городских квесторов было снабжать правителей провинций денежными средствами, необходимыми для покрытия первоначальных издержек.
Кистофор — монета с изображением полуоткрытого священного ларца Диониса, из которого выползает змея; монета была выпущена Помпеем в Азии во время войны против Митридата. Квесторы должны были выплатить Цицерону деньги, причитавшиеся его брату Квинту за третий год управления провинцией Азией. Квинт Цицерон желал получить денарии, квесторы хотели заплатить часть суммы в кистофорах.
Имеется в виду угрожавшая обвалом стена палестры во владении Цицерона на Палатине. Ср. письмо XXXI, § 7.
Текст испорчен.
Что это за речи, не известно в точности; возможно, Pro Pisone и Pro Murena, произнесенные в 63 г. Цицерон не включил их в «консульские» речи; ср. письмо XXVII, § 3. Слова «чтобы не похвалить того, кого не люблю» могут относиться к Гаю Писону; ср. письмо XIX, § 2, «усмиритель аллоброгов».
Публий Клодий. Цицерон делает вид, что не придает значения этому посольству; его цель при этом — вызвать у Клодия недовольство полученным от триумвиров поручением и тем самым создать повод для размолвки между ним и триумвирами. Ср. письмо XXXI, § 2.
Клодий угрожал Цицерону привлечением к суду за казнь катилинариев, произведенную без формального суда.
Имеется в виду куриатский закон об усыновлении Клодия плебеем; при принятии его Цезарь исполнял обязанности верховного жреца, Помпей — обязанности авгура.
См. прим. 10 к письму XXXIII.
О Друзе других сведений нет. Ватиний, очевидно, входил в состав septemviri epulonum, т.е. был устроителем торжественных публичных пиров во время религиозных празднеств, при триумфах, при погребениях и т.д. Цицерон намекает на случай с Ватинием, когда тот отправился на поминки в коричневой тоге, вместо белой, как надлежало.
Куриона отца. Ср. письмо XXII, § 1 и 10.
См. прим. 6 к письму XXXII.
Мегабокх — один из участников заговора Катилины; по другому толкованию — прозвище Помпея.
Квинквевиры — совет из пяти человек, назначаемый со специальной целью; в данном случае — для наблюдения за распределением земли на основании земельных законов Цезаря.
Ср. Лукреций, «О природе вещей», II, 1—2:
Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,
С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого.
(Перевод Ф. А. Петровского).
Из утраченной трагедии Софокла.
Трагический актер в Афинах.
Ср. письмо XIX, § 1; XXIII, § 11.
Гай Скрибоний Курион, сын консула 76 г.; см. письмо XLV, § 1 и прим. 10 к письму XX.
Публий Клодий.
Окончание стиха Луцилия (римский сатирик II в. до н.э.). Цицерон имеет в виду триумвиров. Ср. письмо CCLXV, § 7 (II том).
Ср. письмо VIII, § 1.
Празднества в честь богини Палес (Pales), покровительницы стад у латинян.
Имеется в виду Неаполитанский залив между мысами Мисеном и Минервой. У Цицерона была усадьба близ Помпей. Он, очевидно, опасается нападок со стороны Клодия; ср. письмо XXII, § 10.
В рукописях — лакуна; слово вставлено уже ранними издателями.
Публий Клодий. «Диалоги» — насмешка Цицерона.
Клодия, сестра Публия. Волоокая — у Гомера эпитет Геры, сестры и жены Зевса: у Цицерона намек на отношения Клодии с братом. См. прим. 19 к письму XXVII.
Помпей добился от Клодия обещания ничего не предпринимать против Цицерона.
«Иерусолимарий» — победитель Иерусалима — так Цицерон называет Помпея. Окончание «марий» — намек на Гая Мария: Помпей содействовал переходу Публия Клодия в плебеи. «Речи» — это речь в защиту Манилиева закона о предоставлении Помпею неограниченных полномочий на Востоке (66 г.) и речи о Помпее по возвращении его с Востока, после войны с Митридатом, в 61 г.
Палинодия — новая песнь, по содержанию противоположная предшествовавшему произведению и предназначенная для отречения от высказанных ранее взглядов или исправления ошибки автора.
Публий Клодий.
Триумвиры.
Сам Цицерон, по выражению Клодия.
См. прим. 12 к письму XXIV.
Речь идет о погрешностях, допущенных при принятии закона об усыновлении Публия Клодия плебеем в куриатских комициях. Закон Элия давал право консулам не допускать комиций при дурных предзнаменованиях (obnuntiatio, см. прим. 36 к письму XXII). Закон Юния и Лициния (62 г.) предписывал передавать в казначейство копии предлагаемых законов. Закон Цецилия и Дидия требовал, чтобы между временем обнародования законодательного предложения и временем обсуждения его в комициях проходило три нундины (недели).
Тетрарх — правитель четвертой части. Галатия, или Галлогреция (область Малой Азии), с 238 г. была разделена в политическом отношении на 4 части, тетрархии, управлявшиеся князьками-тетрархами. Помпей разделил на тетрархии Иудею.
См. прим. 4 к письму XXIX. Ср. письмо XLIII, § 3.
Консульство в 63 г.
Дибаф — пурпурное одеяние жреца. Триумвиры намеревались сделать Ватиния авгуром вместо умершего Метелла Целера. Цицерон в насмешку называл Ватиния struma civitates («толстая шея государства»). Ср. письмо XXXIII, § 2.
См. прим. 5 к письму XXIII.
Гомер, «Илиада», XXIV, 369. Перевод В. Г.
См. прим. 1 к письму XIX.
Публий Клодий.