MyBooks.club
Все категории

Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида. Жанр: Античная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Буколики. Георгики. Энеида
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
356
Читать онлайн
Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида

Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида краткое содержание

Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида - описание и краткое содержание, автор Публий Вергилий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70 – 19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида».

Буколики. Георгики. Энеида читать онлайн бесплатно

Буколики. Георгики. Энеида - читать книгу онлайн бесплатно, автор Публий Вергилий

Точат они на погибель и мне, и сыну, и внуку!"

Молвив, она обвила белоснежными мужа руками,

Нежно прильнула к нему, ибо он все медлил с ответом;

Жаром знакомым Вулкан загорелся тотчас, и пламя

390 В теле его разлилось, пробежав по костям и по жилам.

Огненной трещиной так разрывает темные тучи

Молний мигающий блеск под удары могучие грома.

Хитростям рада всегда и власть красоты своей зная,

Видит Венера, что вновь побежден он вечной любовью.

395 Молвит Вулкан: "Для чего начинаешь ты издали речи?

Где же твое доверье ко мне? Если б ты захотела,

Я и тогда бы посмел сковать для тевкров оружье:

Не запрещал ведь ни рок, ни Отец всемогущий, чтоб Троя

Десять еще простояла бы лет и продлилась Приама

400 Жизнь. И если теперь ты решилась готовиться к битвам, —

Все посулю, что стараньям моим и искусству под силу,

Все, что создать я могу, расплавляя электр и железо,

Все, что горнам моим и мехам доступно. Не нужно

Просьб: на силу мою положись". С такими словами

405 Ласкам желанным Вулкан предался, и мирной дремотой

Он опочил, поникнув на грудь супруги прекрасной.


Ночь прошла полпути, и часы покоя прогнали

Сон с отдохнувших очей. В это время жены, которым

Надобно хлеб добывать за станом Минервы и прялкой,

410 Встав, раздувают огонь, в очаге под золою заснувший,

И, удлинив дневные труды часами ночными,

Новый урок служанкам дают, ибо ложе супруга

Жаждут сберечь в чистоте и взрастить сыновей малолетних.

Столь же бодро восстал в такую же раннюю пору

415 С мягкого ложа и бог огнемощный, чтоб взяться за дело.

В море Синайском лежит близ Липары Эоловой остров,

Скалы крутые на нем день и ночь окутаны дымом,

Почву под ними изъел огонь циклоповых горнов,

Гулко в пещерах звучат удары молотов тяжких,

420 Докрасна раскалено, скрежещет железо халибов,

Пламя гудит в очагах, и несется грохот наружу.

Здесь – Вулкана чертог, и Вулканией остров зовется.

С выси небесной сюда низошел огнемощный владыка.

Тут железо куют в огромном гроте циклопы:

425 Бронт, и могучий Стероп, и Пиракмон с голою грудью.

Форму и блеск под руками у них в тот миг обретала

Молнии грозной стрела, какие во множестве мечет

С неба на землю Отец. Не закончили труд свой циклопы:

Облака три волокна, три нити ливня, три части

430 Алого пламени, три дуновенья летучего Австра

Сплавить успели они, а теперь добавляли сверканье,

Гул, и смятенье, и страх, и пожара проворного ярость.

Тут же крылатых колес ободья для Марса ковали,

Чтобы их грохотом в бой поднимал он мужей и твердыни.

435 Рядом Паллады доспех, наводящую ужас эгиду,

Спешно лощили – затем, чтобы золотом ярче блестела

Змей чешуя, чтоб грозней с груди богини глядела

Взором мертвых очей голова Горгоны убитой.

Молвит этнейским Вулкан циклопам: "Оставьте немедля

440 Все, что начали вы, и мне внемлите! Должны мы

Храброму мужу сковать доспехи. Теперь-то потребны

Сила, и рук быстрота, и наставник надежный – искусство.

Время терять нам нельзя!" И едва он закончил, циклопы

Сразу за дело взялись, разделив по жребью работы.

445 Медь ручьями течет, и золото плавится в горнах,

Льется халибский металл, наносящий смертельные раны, —

Щит создается такой, чтобы стрелы и копья латинян

Все он один отразил: в огромный круг семислойный

Семь скрепляют кругов. Нагнетают, мехи раздувая,

450 Воздух одни, шипящую медь окунают другие

В воду. Пещера гудит от ударов молота гулких,

Мерно один за другим поднимают руки циклопы

И, зажимая в клещах, раскаленное вертят железо.


Бог лемносский[835] пока на Эолии спешно трудился,

455 В скромных палатах Эвандр был разбужен благими лучами

Утра и песнею птиц, что под низкою кровлей гнездились.

Старец с ложа восстал, облачился туникой белой,

Голени плотно обвил ремнями тирренских сандалий,

Перевязь через плечо с мечом тегейским повесил,

460 Шкуру пантеры подняв, прикрывавшую левую руку.

Тут же к нему подбежали два пса, сторожившие двери,

Рядом пошли, ни на шаг от хозяина не отставая.

К гостю в дальний покой поспешил герой седовласый,

Помня и речи свои, и вчерашние все обещанья.

465 Встал на заре и Эней, и царю навстречу он вышел,

С ним был верный Ахат, а с Эвандром – сын его юный.

Встретившись, руки они пожали друг другу и сели

В среднем покое дворца, чтоб вести без помехи беседу.

Начал Эвандр:

470 "Тевкров доблестный вождь, пока ты жив – не признаю

Я, что погиб Илион и потеряно дело троянцев.

Силы наши, поверь, нашей славе не равны, и мало

Проку от нас в столь грозной войне: Этрусским потоком

Здесь отрезаны мы, а оттуда рутул теснит нас.

475 Я же тебе союзником дам народ многолюдный,

Царств обильных войска: этот путь к спасенью надежный

Случай пред вами открыл. Ты самой приведен к нам судьбою!

Здесь по соседству живет, основав на старинных утесах

Город Агиллу, народ, отвагой воинской славный:

480 Прибыл из Лидии он и средь гор поселился этрусских.

Долгие годы потом угнетал надменный Мезенций

Этот гордый народ, подчинив его силой оружья.

Что вспоминать о жестоких делах, о неслыханных казнях?

О, если б их на него самого обрушили боги!

485 Заживо жертвы свои он привязывал путами к трупам

Так, чтобы руки сплелись и уста к устам прижимались, —

Пытки мучительной род, убивавший медленной смертью

Тех, кто в объятьях лежал среди тленья, гноя и смрада.

Дольше не в силах терпеть несказанные эти злодейства,

490 Город восстал на царя: дворец окружают с оружьем,

Факелы мечут в него и тирана друзей истребляют.

Но средь резни ускользнул и у рутулов скрылся Мезенций,

Гостя преступного Турн под защиту принял охотно.

Ныне Этрурия вся, справедливой местью пылая,

495 Требует выдать его, угрожая Марсовой силой.

Я тебя, о Эней, во главе этих полчищ поставлю:

Сомкнутым строем стоят их суда, к сраженьям готовы,

Рвутся войска знамена поднять; лишь седой прорицатель

Тщится их удержать, предрекая: "О, цвет меонийцев[836],

500 Гордость отцов! Отвага бойцов и гнев справедливый

Вас влекут на врага, и Мезенций мести достоин, —

Но не дано победить столь могучий народ италийцам:

Нужно вождей иноземных найти!" И рати этрусков

В здешних остались полях, устрашенные волей бессмертных.

505 Сам Тархон посылал ко мне послов, предлагая

Знаки власти – венец и царский жезл, чтобы только

В лагерь к ним я пришел и власть над тирренцами принял.

Но не дают мне властителем стать леденящая тело

Старость и долгий мой век: не по силам подвиги старцу!

510 Сына отправил бы я – но сабинянки-матери кровью

Более с этой землей, чем с чужбиной, связан он. Ты лишь

Призван богами, тебе ни года, ни род не преграда:

К ним ступай, о могучий вождь италийцев и тевкров!

Вместе с тобой я пошлю утешенье мое и надежду —

515 Сына Палланта, чтоб ты в труде Маворса нелегком

Был наставник ему, чтоб твои он подвиги видел,

Чтобы тобою привык он с юных лет восхищаться.

Двести отборных мужей, аркадских всадников крепких

Дам я тебе, и столько же даст союзник твой юный".


520 Так говорил он гостям; но сидели, взоры потупив,

Сын Анхиза Эней и верный Ахат, и томили

Грустное сердце мужам непрестанные мрачные думы.

Тут ниспослала им знак Киферея с ясного неба:

Вспыхнул мерцающий блеск высоко над землей, и внезапный

525 Грохот раздался вокруг, будто рухнули своды эфира,

Ревом тирренской трубы огласились неба просторы,

Снова и снова звучал оглушительный грохот над ними.

Подняли взоры они: там, где неба не застили тучи,

В алом блеске мечи и копья с шумом сшибались.

530 В страхе замерли все. Лишь троянец, грохот заслышав,

Тотчас постиг, что дает бессмертная мать обещанье…

Молвил он: "Друг, не старайся понять, какие невзгоды

Знаменья эти сулят: лишь ко мне взывают с Олимпа!

Мать-богиня мне знак подает: если грянут сраженья,

535 С неба мне будет доспех, Вулканом кованный, послан,

Помощь нам будет дана.

Горе! Сколько смертей ожидает несчастных лаврентцев!

Как ты поплатишься, Турн! Как много, Тибр, повлечешь ты

Панцирей, шлемов, щитов и тел троянцев отважных!

540 Пусть нарушают союз! Пусть громче требуют битвы!"


Так промолвил Эней и с высокой поднялся скамейки.

Прежде всего пробудил он уснувший огонь Геркулесов


Публий Вергилий читать все книги автора по порядку

Публий Вергилий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Буколики. Георгики. Энеида отзывы

Отзывы читателей о книге Буколики. Георгики. Энеида, автор: Публий Вергилий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.