MyBooks.club
Все категории

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо. Жанр: Древневосточная литература / Зарубежная классика / Разное . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хагакурэ, или Сокрытое в листве
Дата добавления:
17 сентябрь 2023
Количество просмотров:
15
Читать онлайн
Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо краткое содержание

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо - описание и краткое содержание, автор Ямамото Цунэтомо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

«Хагакурэ, или Сокрытое в листве» — знаменитый трактат о кодексе чести самурая (бусидо), выдержанный в канонах дзен-буддизма, синтоизма и конфуцианства и составленный на основе бесед с самураем XVII века Цунэтомо Ямамото, ставшим буддийским монахом под именем Дзётё Ямамото. Эти истории о боевой доблести и воинском долге, совести и ответственности, записанные одним из учеников Дзётё, — не сборник заповедей, а оригинальная методика познания мира и постижения мудрости. «Возможно, „Хагакурэ“ — изначально книга-парадокс, — писал современный классик Юкио Мисима. — Во время войны она излучала свет, но средь белого дня он был не очень заметен, и лишь во мраке книга засияла по-настоящему. 〈…〉 Эта книга исповедует свободу. Эта книга взывает к жару сердец».
Публикуется в переводе с японского — большинство предыдущих изданий «Хагакурэ» по-русски брали за основу английский перевод.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Хагакурэ, или Сокрытое в листве читать онлайн бесплатно

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ямамото Цунэтомо
жизни, желая, чтобы их мечты исполнились. И никто из них не был разочарован».

81. Дзётё говорил: «Хотя боги не любят скверну, у меня на сей счет есть собственное мнение. Я никогда не пренебрегаю молитвой, творю ее каждый день. Запятнав себя кровью на поле битвы и переступая в сражении через поверженные тела, я верую, что мои молитвы доходят до богов, к которым они обращены. Если боги не хотят их слышать и отворачиваются от меня только потому, что я осквернен кровью, я не могу ничего с этим поделать и продолжаю поклоняться им, невзирая на скверну».

82. Одно сказанное вовремя слово имеет решающее значение во время бедствий. Такое слово важно и когда все идет хорошо. И при обмене приветствиями надо подумать перед тем, как говорить. Тогда все будет в порядке. Это подтверждает личный опыт. Нужно всегда иметь это в виду и быть готовым высказываться соответственно ситуации. Это очень трудно объяснить, каждый должен руководствоваться тем, что подсказывает ему сердце. Человек, у которого в сердце не живут чувства, никогда этого не поймет.

83. Однажды Дзётё гостил у кого-то, и во время разговора в доме появился некий монах. Дзётё сидел на почетном месте и, увидев вошедшего, приветствовал его и уступил ему свое место. После этого разговор продолжился как ни в чем не бывало. Это было сделано в соответствии с правилами этикета.

84. Гоннодзё был временно назначен командовать отрядом, который предстояло отправить в гарнизон Нагасаки. По этому поводу Дзётё написал для него специальные наставления. Там, в частности, говорилось: «Надо составить план, чтобы отправить отряд к месту дислокации немедленно; сообщить носильщикам о местах ночлега на переходах; собрать людей, накормить, дать добрые напутствия. Они должны чувствовать в тебе командира по одному твоему слову. Если твоя воля и решимость служить клану тверды, в следующий раз тебя назначат не временным, а постоянным командиром».

85. Дзётё говорил: «Жизнь человека — мгновение, и он должен жить, поступая так, как ему нравится. В мире, зыбком как сон, глупо мучиться, делая то, что неприятно. Такое мнение может быть неверно истолковано и может принести вред, поэтому я храню его в секрете от молодежи. Что касается меня, то я люблю спать. Глядя на то, что происходит сейчас вокруг, я намерен поменьше отлучаться из дома и больше спать».

86. О сне, который приснился ночью двадцать восьмого дня двенадцатого месяца Сётоку (1713 г.). События во сне менялись в зависимости от воли. Сны отражают текущее состояние вашего сознания. Хорошо, когда сны направляют человека.

87. Стыд и раскаяние равносильны попытке собрать пролитую воду обратно в сосуд. Человека, который с опозданием признался в краже когая, пожалели. Сознайся он сразу — осадок от его проступка быстро бы растворился в людской памяти.

88. Люди, у которых немного открылись глаза на мир, начинают думать, что им известны собственные достоинства и недостатки, и переполняются самомнением. Однако познать свои сильные и слабые стороны очень трудно. Так говорил настоятель Кайон.

89. Одного взгляда на человека достаточно, чтобы понять степень достоинства, которым он обладает. Есть достоинство в скромности, достоинство в умении хранить спокойствие, достоинство в немногословности, достоинство в умении держаться и в безупречности манер, достоинство в стиснутых зубах и остром взгляде. Все это внешние проявления, но их сущность проистекает из сосредоточенности и чистоты помыслов.

90. Алчность, гнев и безрассудство — хорошо выраженные качества. Когда вокруг происходит что-то плохое, взглянув на происходящее, легко понять, что здесь не обошлось без этих пороков. С другой стороны, благоприятные события всегда связаны с добродетелями — мудростью, человеколюбием и мужеством.

91. Городзаэмон [155] говорил: «Образ мыслей вассалов в основе своей остается неизменным, однако обстоятельства со временем могут меняться. Его светлость Наосигэ и его светлость Кацусигэ были в курсе всего — от самых серьезных вопросов до мелочей — и ни у кого не спрашивали совета, поэтому их слуги действовали согласно их приказам и не допускали ошибок. Если у кого-то возникал вопрос, достаточно было спросить и получить указания. Можно сказать, что служба была легкой. Когда приходит повелитель, не столь осведомленный в делах, его слугам приходится тщательно планировать все действия, чтобы обеспечить эффективное управление. Это тяжелая и обременительная работа».

92. Кадзума (Тосиаки) Накано как-то сказал: «Есть люди, считающие, что пользоваться в чайной церемонии старой утварью — дурной вкус. Новая чище и красивее. Но есть и такие, кто защищает старую утварь, доказывая, что она вызывает привязанность, поскольку с ней связаны воспоминания. И те и другие не правы. Даже если когда-то старыми принадлежностями пользовались люди низкого происхождения, они нередко оказываются в руках людей знатных, ценящих их качество.

То же самое можно сказать о служилых самураях: люди, вышедшие из низов и достигшие высокого положения, наделены собственными, присущими только им достоинствами. Поэтому большая ошибка думать: «Я не могу служить вместе с этим безродным типом» или «Он совсем недавно был простым пехотинцем. Как можно повышать его по службе?». Люди, выбившиеся из низов, достигли высокого положения благодаря тому, что обладали большими достоинствами, чем те, кто был наверху изначально. За это они заслуживают особого уважения.

93. В детстве Дзинъэмон, отец Дзётё, часто посылал сына к мосту, ведущему в Тодзин-мати [156], чтобы он мог почувствовать атмосферу города и привыкнуть к его жителям. В пять лет его уже отправляли с поручениями от отца в разные места, а в семь, чтобы он вырос крепким, в соломенных сандалиях отпускали в паломничество по храмам, где находятся родовые могилы.

94. Человек не в состоянии вершить большие дела, если он не проявляет сдержанность и не соблюдает дистанцию со своим господином, его министрами и старейшинами. Если не быть требовательным к себе, заниматься делом как бы мимоходом, результата не будет. Это надо понимать.

95. Нельзя оставаться несведущим в делах, касающихся вашего клана, в его исторических истоках. Впрочем, в некоторых случаях знания бывают лишними и могут помешать делу. Здесь требуются осмотрительность и глубокие размышления. Когда человек слишком погружается в заурядные детали, это тоже может послужить препятствием.

96. Сюнгаку [157] приписывают такие слова: «Отказавшись отступать, человек обретает двойную силу». Интересное замечание. То, что не сделано здесь и сейчас, возможно, не будет сделано никогда. Если дело нельзя решить усилиями одного человека, с ним справятся двое. Один раз отложив дело в долгий ящик, вы всю жизнь будете отлынивать от решения возникающих задач.

Есть еще одно интересное высказывание: «Действуй стремительно, тогда пройдешь сквозь железную стену». Руководствуясь этим принципом, человек снесет все преграды на своем пути. Со времени сотворения Японии только один человек —


Ямамото Цунэтомо читать все книги автора по порядку

Ямамото Цунэтомо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хагакурэ, или Сокрытое в листве отзывы

Отзывы читателей о книге Хагакурэ, или Сокрытое в листве, автор: Ямамото Цунэтомо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.