учителем в медресе [43]. Он признанный ученый, который знает всю священную книгу наизусть и может читать ее семью разными способами. Второй, Мухаммед, — аптекарь и торговец благовониями, как и его отец, который открыл для него лавку рядом со своей, чтобы отпраздновать рождение его первенца. Что касается меньшого, Али, — пусть Аллах осыплет его избранными дарами Своими! — то он был моим другом детства и мы проводили дни, играя вместе и разыгрывая прохожих. Но однажды мой друг Али сделал что-то с маленьким мальчиком, сыном назарея [44], который пошел жаловаться своим родителям, что его самым ужасным образом унизили и оскорбили. И мой друг Али, чтобы избежать мести назареев, сбежал и исчез. И больше его никто не видел, хотя это было лет двадцать назад. Да сохранит его Аллах и избавит от злых чар и бедствий!
При этих словах богач внезапно обнял Маруфа за шею, прижал его к груди своей, заплакал и сказал ему:
— Слава Аллаху, Который объединяет друзей! О Маруф! Я Али, твой друг детства, сын шейха Ахмада, аптекаря и торговца благовониями с Красной улицы!
В этот момент своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
ДЕВЯТЬСОТ ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ НОЧЬ,
она сказала:
Заплакал богач и сказал Маруфу:
— Слава Аллаху, Который объединяет друзей! О Маруф! Я Али, твой друг детства, сын шейха Ахмада, аптекаря и торговца благовониями с Красной улицы!
И после того как оба возрадовались до пределов радости, Али стал умолять Маруфа рассказать ему, как тот оказался на этом берегу. И когда узнал, что Маруф провел день и ночь без еды, он заставил его сесть позади себя на мула и отвез его в свой дом, который выглядел как великолепный дворец. И он оказал ему всяческое гостеприимство и только на следующий день, несмотря на все его желание поскорей поговорить с Маруфом, подошел к нему и наконец смог долго его расспрашивать. Таким образом он узнал обо всех мучениях, которые бедный Маруф испытал со дня женитьбы на своей нечестивой жене, и о том, как он предпочел покинуть свою лавку и страну свою, чем и далее терпеть злодеяния мегеры. И он также узнал, как его побили палками и как он потерпел кораблекрушение и чуть не утонул.
Со своей стороны, Маруф узнал от своего друга Али, что город, в котором они сейчас находятся, — Хотан, столица королевства Хотан [45]. И он также узнал, что Аллах благоволил давно потерянному другу Али в деле купли-продажи и сделал его самым богатым торговцем и самым известным и уважаемым человеком во всем Хотане.
Затем, когда они дали излиться чувствам своим, богатый торговец Али сказал своему другу:
— О брат мой Маруф, знай, что товары, которые приходят ко мне от Воздаятеля, являются лишь Его временным даром в руках моих. И теперь я не могу лучше использовать этот дар, как только доверив тебе его часть, чтобы ты мог заставить его расти.
И он начал с того, что дал ему кошелек с тысячей золотых динаров, одел его в роскошную одежду и добавил:
— Завтра утром ты сядешь на моего самого красивого мула и отправишься на базар, где увидишь меня сидящим среди крупнейших торговцев. И я, когда ты появишься, встану, чтобы встретить тебя, и буду суетиться, и я возьму поводья твоего мула, и поцелую твои руки, оказав тебе все знаки уважения, какие только возможно. И такое поведение с моей стороны сразу же привлечет к тебе большое внимание. И я подарю тебе огромную лавку и позабочусь о том, чтобы заполнить ее товарами. А потом я познакомлю тебя с известными людьми и величайшими торговцами нашего города. И твои дела с помощью Аллаха принесут плоды, и ты будешь далеко от злополучной дочери твоего дяди и станешь жить на вершине удовольствия и благополучия.
И Маруф, не сумев найти должных слов, чтобы выразить своему другу всю благодарность свою, наклонился, чтобы поцеловать подол его платья. Но щедрый Али резко отдернул подол, поцеловал Маруфа между глаз и продолжал говорить с ним о том о сем и об их детстве, пока не пришло время ложиться спать.
А на следующий день Маруф, красиво одетый и внешне похожий на богатого иноземного купца, сел на великолепного пегого мула с дорогой сбруей и в назначенное время отправился на базар. И между ним и его другом Али произошла именно та сцена, которая была ими оговорена. И все купцы были переполнены восхищением и уважением к новоприбывшему, особенно когда они увидели, как великий торговец Али целует ему руку и помогает слезть с мула, и они увидели, как Маруф медленно сел со значительным видом на сиденье, которое его друг Али заранее приготовил для него в передней части новой лавки. И все пришли к Али и стали тихо спрашивать:
— В самом ли деле твой друг такой великий торговец?
Али смотрел на них с жалостью и отвечал:
— Йа! Ради Аллаха, вы говорите, великий торговец?! Да он один из первых торговцев во вселенной, и у него больше складов и лавок по всему миру, чем может поглотить огонь! У него множество партнеров, агентов и торговых лавок в каждом городе на земле, от Египта и Йемена до Индии и дальних уголков Китая! Йа! Вы увидите, какой он человек, когда познакомитесь с ним поближе!
И благодаря этим заверениям, сделанным самым доверительным тоном и с самым убедительным видом, купцы прониклись величайшим почтением к Маруфу. И они подходили, чтобы передать ему свои «салам», поздравления и пожелания. И они один за другим стали приглашать его к себе в гости, в то время как он самодовольно улыбался и извинялся за то, что не может принять их приглашения, поскольку он уже остановился у купца Али, его друга. И глава купцов прибыл к нему с визитом, что совершенно противоречило обычаю, согласно которому первым должен был нанести визит вновь прибывший, и он поспешил сообщить ему цены на товары и различные продукты в стране. А затем, чтобы показать ему, что он вполне готов служить ему и позволяет продавать товары, которые Маруф привез из далеких стран, он сказал:
— О господин мой, у тебя, несомненно, много тюков желтой материи? Здесь у нас особая склонность к желтой материи.
И Маруф без колебаний ответил:
— Желтая ткань? Ее много у меня!
И глава купцов спросил:
— А красной ткани, цвета крови газели, ее у тебя много?
И Маруф уверенно ответил:
— Ах!