MyBooks.club
Все категории

Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы. Жанр: Древневосточная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Средневековые арабские повести и новеллы
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
196
Читать онлайн
Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы

Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы краткое содержание

Автор неизвестен Древневосточная литература - Средневековые арабские повести и новеллы - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен Древневосточная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.

Средневековые арабские повести и новеллы читать онлайн бесплатно

Средневековые арабские повести и новеллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен Древневосточная литература

Затем на поверхности моря показалась седая старуха с пятью девушками, прекрасными, как полная луна. Все эти девушки были похожи на Джульнару. Царь видел, как юноша, старуха и девушки шли по морю и наконец приблизились к Джульнаре. Когда они подошли к окну, Джульнара увидела их, встала и радостно встретила их. Увидев Джульнару и узнав ее, ее родные вошли к ней, обняли ее и заплакали. «О Джульнара, — воскликнули они, — как ты могла покинуть нас на целых четыре года? Мы ведь не знали, где ты находишься. Клянемся Аллахом, мир стал тесен для нас от тоски и разлуки с тобой. Нам не доставляли радости ни еда, ни питье, день и ночь мы проливали слезы, горя желанием увидеть тебя».

Джульнара поцеловала руки брата и матери, а также расцеловалась со своими двоюродными сестрами. Затем все расположились у нее и стали расспрашивать о том, что с ней было и как живется ей теперь.

«Знайте, — начала Джульнара, — расставшись с вами, я вышла из моря на какой-то остров и села на берегу. Меня взял оттуда один человек и продал купцу, а этот купец привез меня сюда и отдал царю этой страны за десять тысяч динаров. Царь обрадовался мне и полюбил меня, оставив ради меня всех своих жен, наложниц и любимых невольниц. Он бросил все дела своего царства и занят только мною».

Услышав речь своей сестры, брат ее сказал: «Слава Аллаху, который дал нам снова встретиться. Но я хочу, сестра моя, чтобы ты вернулась с нами на родину, к своей семье». Услышав слова брата Джульнары, царь испугался, что его жена согласится с его предложением, а он не сумеет помешать ей, несмотря на свою любовь к ней. Царь трепетал, боясь, что ему придется расстаться с Джульнарой. Что же касается Джульнары, то она, выслушав брата, ответила: «Брат мой, клянусь Аллахом, человек, который купил меня, — царь этой страны. Он великий государь, умный, великодушный и благородный человек. Он оказал мне большую милость, он почитает и лелеет меня и проявляет ко мне милосердие и любовь. Он обладает несметными богатствами, но у него нет детей — ни дочери, ни сына. Царь всегда добр и любезен со мной, и с того дня, как я очутилась здесь, я не слышала от него ни одного слова, которое могло бы огорчить меня. Он постоянно заботится обо мне и ничего не предпринимает без моего совета. Я живу у него в счастье и полном благополучии. Если я покину его, он погибнет, — ведь он не в состоянии перенести разлуку со мной и не проживет без меня и часу из-за своей великой любви ко мне. Если бы даже мой отец был жив, то и при нем я не занимала бы такого высокого положения, как при этом великом и могущественном царе. Кроме того, вы, наверное, заметили, что я беременна от него. Слава Аллаху, который создал меня дочерью морского царя и женой величайшего царя суши. Аллах великий не оставил меня в беде после смерти отца и взамен его послал мне доброго мужа. А теперь я молю Аллаха всевышнего даровать мне сына, который станет наследником этого великого царства. Пусть не оставит Аллах всевышний эти дворцы, цветущие города и все царство без хозяина!»

Услышав слова сестры, морской юноша и девушки обрадовались и сказали: «Джульнара, ты знаешь, как ты дорога нам и как мы любим тебя. Ты нам дороже всех на свете, поверь, что мы думаем лишь о твоем благополучии, желая, чтобы ты жила без волнений и забот. Если тебе нехорошо здесь, то вернись с нами домой, но если ты довольна и живешь здесь в почете и благоденствии, то больше нам ничего не нужно, так как мы ничего не желаем, кроме твоего покоя и благополучия». — «Клянусь Аллахом, — ответила Джульнара, — я в полном благополучии и благоденствии, почете и уважении».

Услышав эти слова, царь обрадовался и успокоился и поблагодарил Джульнару за ее слова. Любовь к ней переполняла его сердце, и он понял, что Джульнара любит его так же, как и он ее, и что она хочет остаться с ним, чтобы он увидел их ребенка.

РАССКАЗ о встрече царя с семьей Джульнары

Джульнара Морская приказала своим невольницам накрыть стол и привести разные яства, которые были приготовлены под ее руководством. Они подали еду, сладости и фрукты. Джульнара ела и угощала своих гостей. Вдруг гости перестали есть и сказали: «Джульнара, твой господин — чужой для нас человек, и мы вошли в этот дом без его разрешения. Ведь он не знает о нашем прибытии, а ты все время благодарила его за великодушие, угощаешь нас блюдами с его стола, хотя до сих пор мы не встретились с ним и не видели его, а он не видел нас. Почему бы твоему мужу не прийти и не поесть вместе с нами, чтобы мы разделили с ним хлеб-соль?!» Сказав это, они отказались от еды, разгневались, и у них изо рта вырвались клубы дыма и пламени.

Увидев это, царь от страха едва не лишился рассудка. Джульнара успокоила их, затем пошла туда, где скрывался царь, и сказала ему: «Господин мой, ты видел и слышал, как я благодарила тебя в присутствии своих родичей?! Ты слышал, как они уговаривали меня вернуться вместе с ними на родину, к нашем народу?» — «Да, — ответил царь, — слышал и видел. Да вознаградит тебя Аллах добром за меня. Клянусь Аллахом, я до этого благословенного часа не знал, что ты так любишь меня, и теперь больше не сомневаюсь в твоей привязанности ко мне!» — «Господин мой, — сказала Джульнара, — разве на добро не отвечают добром? Ведь ты был добр ко мне, осыпал меня щедрым дарами, и я увидела, как сильно ты любишь меня. Ты сделал для меня самое лучшее — предпочел меня всем, кого ты любил и почитал. Как же я смогу оставить тебя и вернуться на родину? Как я смогу расстаться с тобой, когда ты лелеешь меня и выказываешь любовь? Я прошу тебя пойти со мной и приветствовать моих родных, познакомившись с ними, чтобы между вами установились привязанность и добрые чувства. Но знай, великий царь нашего времени, что моя мать, брат и сестры полюбили тебя великой любовью уже тогда, когда я благодарила и восхваляла тебя при них. Они сказали, что не вернутся до тех пор, пока не повидаются и не поздороваются с тобой. Они хотят взглянуть на тебя и поговорить с тобой», — «Слушаю и повинуюсь! — воскликнул царь. — Этого желаю и я!»

Затем он вышел из своего тайника и предстал перед гостями. Он поздоровался с ними и приветствовал их самым почетным образом. Гости, увидев царя, встали и приветливо поздоровались с ним. Царь принял гостей во дворце, устроил для них угощение и провел с ними месяц. Потом родичи Джульнары решили вернуться на родину. Они, насладившись общением с царем и Джульнарой, дружески попрощались с ними и отправились домой, познав великодушие и гостеприимство царя.

РАССКАЗ о рождении сына у Джульнары Морской и о том, как ее брат Салих взял младенца с собой в море

Джульнара была уже на сносях, и вскоре наступило время родов. Она родила мальчика, подобного полному месяцу. Царь почувствовал великую радость, так как до этого у него не было детей. Он устроил пышные празднества, все пировали, веселились и развлекались в течение семи дней. На седьмой день явились родичи царицы Джульнары, которые получили известие о том, что Джульнара разрешилась от бремени. Царь радушно встретил их и был очень рад приезду гостей. «Я поклялся, — молвил царь, — что не назову мальчика до тех пор, пока вы не приедете. Я прошу вас дать ему имя, которое вам покажется подходящим». Родные Джульнары нарекли мальчика именем Бадр Басим — Улыбающийся Месяц, и все одобрили это имя.

После этого мальчика показали его дяде, брату Джульнары, Салиху. Салих взял ребенка и стал носить его по комнатам дворца, затем вышел из дворца и, подойдя к берегу моря, ступил в воду и скрылся. Увидев, что его сын вместе с Салихом скрылся в морской пучине, царь пришел в отчаяние и стал плакать и горевать. Увидев царя в таком состоянии, Джульнара ласково сказала ему: «О великий царь нашего времени, не печалься, не бойся за сына, ведь я люблю его не меньше, чем ты. Наш сын находится у моего брата, не волнуйся и не бойся, что он утонет. Мой брат не взял бы его в море, если бы думал, что это может причинить хотя бы малейший вред нашему сыну. Если пожелает Аллах всевышний, сейчас он вернет тебе сына живым и здоровым».

Не прошло и часа, как море взволновалось, вспенилось и оттуда вышел Салих с маленьким царевичем на руках. Прижав ребенка к груди, Салих поднялся в воздух и влетел во дворец. Мальчик был спокоен, к лицо его сияло, словно полная луна во мраке ночи. Посмотрев на царя, Салих сказал: «Наверное, ты испугался, что с мальчиком может случиться какое-нибудь несчастье, когда я унес его в море?» — «Да, — ответил царь, — я очень испугался и думал, что он пропал», — «О царь суши, — сказал Салих, — мы насурьмили глаза мальчика сурьмой, которая известна только нам, и прочли над ним Имена, которые начертаны на перстне Сулеймана, сына Дауда, — да помилует их обоих Аллах. По нашему обычаю мы поступаем таким образом с новорожденными. Теперь ты можешь не опасаться, что твой сын утонет в море. Не волнуйся, когда он спустится на дно морское, так как мы ходим по нему так же, как вы ходите по суше».


Автор неизвестен Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Средневековые арабские повести и новеллы отзывы

Отзывы читателей о книге Средневековые арабские повести и новеллы, автор: Автор неизвестен Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.