MyBooks.club
Все категории

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах. Жанр: Европейская старинная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Божественная комедия в цитатах и афоризмах
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
273
Читать онлайн
Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах краткое содержание

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах - описание и краткое содержание, автор Алигьери Данте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям. Расшифровать спрятанные в ней символы и аллегории пытаются философы, математики, лингвисты, историки и просто любители тайн. «Божественная комедия» – это огромная поэма, свыше 1000 страниц. В этой книге собраны самые важные, ключевые моменты, которые позволят погрузится в увлекательный сюжет!

Божественная комедия в цитатах и афоризмах читать онлайн бесплатно

Божественная комедия в цитатах и афоризмах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алигьери Данте

Чистилище. Песнь 30

«Поэт, к тебе должна вернуться сила.
Узнал ли, кто беседует с тобой,
Иль Данте снова память изменила?

Я – Беатриче, на горе Святой
Живущая теперь, как в стенах храма,
Где властвуют лишь радость и покой».

И я глаза отвел, не в силах прямо
Взглянуть на деву…

Песнь 31

«Скажи мне, жалкий грешник, без смущенья:
Как мог ты так легко и быстро пасть,
Повергнутый в пучину заблужденья?

Какая сокрушительная страсть
Дороже стала, чем Господня милость?»

* * *

«Но кто же мне доступно объяснит,
Как мог ты, схоронив меня в могиле,
Оплакав средь иных могильных плит,

Дать волю новой страсти, новой силе?»

* * *

К чему скрывать? Меня к себе манила

Жизнь ложная, которой я любил
Бездумно, беззаботно предаваться.
Я прежние мечты свои забыл.

Мне весело казалось заблуждаться,
Вкушая сладость тайную грехов,
И от соблазнов мира отказаться

Я не умел. Вот мой удел каков».

Чистилище. Песнь 31

Но предо мной три женщины предстали,
Как бы сияя в трепетном огне.

На Беатриче поглядев вначале,
Они ту песню спели по пути,
Слова которой в душу мне запали:

«О Беатриче, взоры обрати
На смертного! Дорог не выбирая,
Сюда спешил он, чтоб тебя найти.

Взгляни же на него, о дева Рая,
И милостью своею удостой,
Тебя переполняющей до края».

Песнь 32

«Видно, ты забылся.
Со мной ты согласился без труда
Затем лишь, что из Леты вод напился.

Как дым есть вестник пламени всегда,
Так и твое забвение, бесспорно, —
Изобличенье прошлого стыда,

Грехов, какие ты свершал упорно.
Чем больше заблуждений у людей,
Тем память их короче…»

* * *

…Читатель, я стократно бы воспел
Ту влагу, то волнение хмельное,

Что меж глотками испытать успел,
Но здесь как раз кончается вторая
Часть повести моей… Спокоен, смел,

Из вод священных, что текли играя,
Я вышел, распрямившись в полный рост,
Живой и чистый, словно зелень Рая,

Чтоб устремиться к свету вечных звезд.

Чистилище. Песнь 32

«Блудницу вдруг увидел я. Она,
Одеждою не прикрывая стана,
Смотрела дерзко, наглости полна.

С ней рядом я заметил великана,
Который ту блудницу охранял,
И с нею целовался беспрестанно;

Когда же взгляд блудницы он поймал —
Мне брошенный, взор сладострастно-жадный,
То грозно бичевать подругу стал».

Чистилище. Песнь 33

Семь жен святых остановились вдруг
Там, где кончалась тень листвы зеленой,
Как в Альпах, где шумит кудрявый бук

И где лесной ручей журчит по склонам.
«Там Тигр бы мог, – я думал, – и Евфрат
Раздвоиться подобно двум влюбленным».

О светоч, чьих лучей боится взгляд,
Что за река бежит двумя ветвями,
Как сестры, меж которыми разлад?»

Рай

Песнь 1

Величие Создавшего весь свет,
Как море, разлилось по всей Вселенной.
Но на Земле того сиянья нет,

Как в Небе, где струится неизменный
И ровный свет.

* * *

«Есть закон,
Связующий все силы воедино,

И Бог есть вся Вселенная, где Он
Везде Свое могущество являет,
Воздвигнув Свой нерукотворный трон.

Всем существам Он место назначает
Согласно нити, что зовем судьбой,
И цели, что подобный путь венчает».

* * *

«И всем на свете существам открыт
Путь в Небеса. Но, как порой, теряя
Свой идеал, совсем не то творит

Художник, что задумал, – так иная
Душа способна сбиться иногда
С дороги, путь окольный выбирая.»

Рай. Песнь 1

Заметил я, что солнце в небе ясном,
Как из горнила вышедший кусок

Металла… Новым зрелищем прекрасным
Я был смущен, и показалось мне,
Что яркий светоч надо мной, безгласным,

Удвоился, и Тот, Кто в вышине,
Закон Небес нарушив за мгновенье,
Зажег второе солнце, наравне

С тем, что уже сияло. В изумленье
Я с этих дисков не сводил очей.

Песнь 3

«Любовь меня наполнила, как чашу;
Любовь, подобно морю, разлилась.

Господня воля правит, а не наша
В Небесном Царстве, и для всех теней
Нет жизни благодатнее и краше».

И радость мы находим только в ней.
Божественная воля привлекает
Весь мир к себе и милостью своей,

Как волнами морскими, омывает».
Из этих слов одно понять я мог:
Где Бога нет – там счастья не бывает;

Где Небо – там и Рая уголок».

* * *

«Знай: лишь любовь повелевает нами;
Сродни любви Создателя она,
Которому угодно, чтоб сердцами

И кротостью, что Небом нам дана,
Мы на Него отныне походили.
И потому скрывать я не должна,

Зачем мы здесь и как мы прежде жили.
Монахинею я в миру была;
Там, на земле, меня уже забыли,

А здесь я, изменившись, расцвела».

Рай. Песнь 3

Передо мной взошла
Чреда теней; мерцающие лица,

Как отраженья в глубине стекла
Или воды, качнулись в то мгновенье.
Почти на нет туманность их свела.

Колеблясь, возникала тень за тенью,
Неясная, как всякий призрак… Да,
Такими были смутные виденья,

Передо мной представшие тогда,
Заговорить готовые, казалось.
И мне большого стоило труда

В том убедиться, что не отражалась
Их череда в стекле, как полагал
Наивно я, покуда приближалась

Ко мне толпа прозрачная…

Песнь 4

В спокойствии наш ум не пребывает,
Он жаждою познания томим,

Покуда правды свет не засияет.
Ум в истине находит свой оплот
И в ней, как зверь в берлоге, отдыхает.

Его сама природа к ней влечет,
Иначе все горячие стремленья
Нас вечно не толкали бы вперед.

* * *

«Когда сильны у вашей воли крылья,

Ее нельзя насилием сломить.
Она, как пламя, вверх и вверх стремится
(Никто ее не может погасить)

И никаких препятствий не боится.
И только робость, в жалкой немоте,
Отпора не дает, решив смириться

С насилием. Так поступили те,
Что от греха спасти себя хотели,
Но, при своей духовной чистоте

И слабости, вернуться не сумели
В монастыри».

Рай. Песнь 4


Алигьери Данте читать все книги автора по порядку

Алигьери Данте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Божественная комедия в цитатах и афоризмах отзывы

Отзывы читателей о книге Божественная комедия в цитатах и афоризмах, автор: Алигьери Данте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.