224
Святой Георгий всегда изображается на коне, а юноша Ипполит, погубленный влюбившейся в него мачехой, был, согласно мифу, искусным наездником.
Клепсидра — водяные часы.
…названные магические стишки указал святому Бернарду некий демон… — В житии святого Бернарда Клервоского (ум. в 1153 г.) рассказывается, как явившийся ему однажды дьявол хвастался, что знает такие семь стихов из «Псалтири», ежедневное чтение которых непременно приведет в рай, но открыть эти стихи отказался. Святой Бернард решил ежедневно прочитывать всю «Псалтирь». Тогда дьявол, рассудив, что это составит еще больший подвиг благочестия, чем чтение семи строк, назвал магические стихи.
Стр. 160. Если б имела я сто языков и железное горло… — Мория перефразирует три строки из «Энеиды» (VI, 625–627).
Стр. 161. Эдилы — в Древнем Риме выборные лица, в обязанности которых входили организация народных зрелищ, городское благоустройство, полицейский надзор и регулирование продовольственного снабжения.
Артур — легендарный король Британии. С его именем связаны кельтские предания, послужившие сюжетами для множества средневековых романов (так называемый цикл романов Круглого Стола).
Гермоген — известный певец, о котором упоминает Гораций («Сатиры», I, III, 129).
Стр. 164. Академики — последователи Платона. Основанная Платоном философская школа называлась Академией потому, что его ученики и друзья собирались в роще, посвященной герою Академу (близ Афин).
Зевксид (V в. до н. э.) — знаменитый древнегреческий живописец.
Моего соименника — то есть Томаса Мора.
Стр. 164–165. Не счастливее ли они того мудреца… — Эразм имеет в виду знаменитое место из диалога Платона «Государство» (начало кн. VII), где люди уподоблены узникам, заключенным со дня рождения в темной пещере. Они обращены спиной к выходу и видят лишь тени предметов, проносимых мимо пещеры. Только созерцающий идею мудрец подобен человеку, который вышел из пещеры на свет и увидел самые предметы.
Лукианов Микилл… — В диалоге Лукиана «Петух, или Сновидение» выведен некий Микилл, который во время послеобеденного сна увидал себя богачом, но был разбужен петухом и горько об этом сожалел.
Вейовис — древнеримский бог мщения. Пены — олицетворения кары, возмездия. Фебры — богини лихорадки (римск. миф.).
Стр. 168. …увидишь подчас неких пифагорейцев… — Пифагорейцы основывали аскетические общины, в которых отчасти осуществляли проповедуемый ими отказ от личной собственности.
…ежели поглядеть с луны, по примеру Мениппа… — Вероятно, намек на диалог Лукиана «Икароменипп», герой которого, Менипп, смастерив себе крылья, взлетел на луну.
…держат, как говорится, златую ветвь в руках. — Некоторые комментаторы полагают, что Эразм намекает на розгу, которой был неизменно «вооружен» учитель.
Стр. 169. …о которых гласит греческая эпиграмма… — Речь идет об одной из эпиграмм поэта IV–V веков н. э. Паллада, где говорится о том, что жизнь учителя так же мрачна, как первые пять стихов «Илиады» Гомера, с которой начиналось изучение грамматики в школе.
Размышляльни — так, издеваясь над философами, называет Аристофан школу Сократа в комедии «Облака».
Кумский осел. — Латинская поговорка об осле в львиной шкуре.
Дионисий — имя двух сиракузских тиранов, Дионисия Старшего (406–367 гг. до н. э.) и его сына Дионисия Младшего (свергнут в 357 г.).
Реммий Палемон — римский грамматик I века н. э., отличавшийся необыкновенной самонадеянностью. Элий Донат — известный римский ритор и грамматик IV века н. э.
Стр. 170. Альд Мануций (1449–1515) — друг Эразма, владелец знаменитой типографии в Венеции, издававший сочинения древних авторов, а также гуманистов, в частности — произведения Эразма.
«Об искусстве речи». — Анонимное наставление по риторике, в древности ошибочно приписывавшееся Цицерону.
Стр. 171. Марк Фабий Квинтилиан (ок. 35–95 гг. н. э.) — известный римский ритор, автор обширного трактата «Образование оратора» — классического труда по истории и теории римского красноречия.
Персий и Лелий упоминаются Цицероном как величайшие знатоки ораторского искусства.
Стр. 172. Телемах — сын Одиссея.
Стелен — видимо, описка Эразма. Известен Сфенел, друг Диомеда, одного из героев Троянской войны.
Лаэрт — отец Одиссея.
Поликрат (VI в. до н. э.) — тиран острова Самос, отличавшийся богатством и щедростью.
Фразимах — древнегреческий философ-софист (V в. до н. э.).
Алкей из Митилены (на о-ве Лесбос) — знаменитый древнегреческий лирик (конец VII — начало VI в. до н. э.).
Каллимах (ок. 310–240 до н. э.) — один из крупнейших греческих поэтов эпохи эллинизма.
Так в ожиданье народ колеблется… — Вергилий, «Энеида», II, 39.
…Сципионовы триумфы. — Имеется в виду триумф, которого удостоился римский полководец Публий Корнелий Сципион Африканский Старший в 201 году до н. э. после победы над Карфагеном.
Сизифов камень — Сизиф, мифический основатель города Коринфа; за коварство и обманы осужден богами вечно вкатывать на высокую гору огромный камень, который всякий раз, как Сизиф приближается к вершине, срывается вниз (греч. миф.). Выражение «сизифов труд» стало нарицательным для обозначения всякой бесплодной работы.
Глоссы — примечания к «Своду римского права», сделанные средневековыми юристами XI–XIII веков (так наз. глоссаторами). Впоследствии глоссы, в свою очередь, приобрели силу законов.
Медь Додонская. — В Додоне (Сев. Греция) перед храмом Зевса были развешаны и расставлены медные сосуды; колеблемая ветром проволока ударялась о них, и раздавался непрерывный звон. Отсюда — «говор меди Додонской» как беспрерывный шум.
Стр. 173. Стентор — глашатай, отличавшийся необыкновенно сильным голосом («Илиада», V, 785).
Универсалии — общие понятия (лат.).
Стр. 174. …не трогать болота Камаринского… — Жители сицилийского города Камарины (Камерины), вопреки совету Дельфийского оракула, осушили болото вблизи своего города, что открыло врагам доступ к Камарине.
Дефиниция — определение (лат.). Конклюзия — заключение (лат.). Королларии — выводы (лат.). Пропозиция — утверждение, посылка (лат.).
Вулкановы силки. — Намек на выкованные Вулканом железные тенета, в которые попалась его неверная жена Венера со своим любовником, богом войны Марсом.
Евхаристия — таинство причащения, в котором, по учению католической (а также православной) церкви, хлеб пресуществляется в тело, а вино — в кровь Христову.
Стр. 175. Гнома — краткое прозаическое или стихотворное изречение, обычно поучительного характера (греч.).