Леонарда
Коль скоро
Это так, одна я вправе
Собственной своей душою,
Как хочу, распоряжаться —
Вместе с ней свободу воли
В нас, людей, вложил творец.
Не забудьте и другое:
То, что подарили мы,
Брать назад неблагородно.
Вы мне дали плоть мою,
Значит, я хозяйкой полной
Этой плоти стала, ибо
Лишь даритель недостойный
Требует возврата дара.
Дон Антоньо
Как ни дерзок тон подобный,
Я тебя на путь наставить
Попытаюсь хладнокровно.
Рассуди сама, с кем лучше
В брак тебе вступить законный,
Длящийся до самой смерти,—
С первым встречным незнакомцем
Или с тем, с кем много раз
Ты в родном встречалась доме,
Кто живал под нашим кровом?
Леонарда
Разрешите мне на слове
Вас поймать.
Дон Антоньо
Леонарда
То, что я лишь с тем, кто пожил
В нашем доме, обвенчаюсь.
Дон Антоньо
Дай тебя обнять мне, дочка.
Да благословит ваш брак
Небо, вняв мольбам отцовским!
КОМНАТА ФЕЛИСЬЯНО
Дон Хуан, донья Анхела, Мартин.
Мартин
Дон Хуан
Ждать нам, что ли,
Пока прогонит взашей нас жених?
Донья Анхела
Ты прав — нельзя здесь оставаться боле.
Дон Хуан
Судьба, иссяк поток щедрот твоих!
Донья Анхела
Увы, должны родительскую волю
Чтить дочери!
Дон Хуан
Мартин
Любовь сильней отцовского тиранства.
Дон Хуан
Нет, сердцу женщин чуждо постоянство.
Мартин
Дон Хуан
В порт. Но до того
Зайду я с Леонардой попрощаться.
Сестра! Ты в спальне друга своего
Меня спокойно можешь дожидаться —
Жив дон Диего, и друзей его
Не следует нам больше опасаться.
А ты, Мартин, ступай, готовься в путь.
Мартин
Дон Хуан и Мартин уходят.
Донья Анхела одна.
Донья Анхела
Любовь и скорбь теснят мне грудь.
Желанием разбогатеть гоним,
Купец удачи ищет за морями,
Общается с чужими племенами
И странствует по городам чужим.
Он с острогрудым кораблем своим
Порой не расстается месяцами,
И тот единоборствует с волнами,
В мороз и в зной бесстрашно мчась по ним.
Но иногда его при возвращенье
В родимый порт, покинутый давно,
Настигнув, топит шторм в одно мгновенье.
Так и моим надеждам суждено
В житейском море избежать крушенья
И, к гавани подплыв, пойти на дно.
Донья Анхела, дон Антоньо.
Дон Антоньо
Донья Анхела
(в сторону)
Боже мой,
Он успел меня заметить!
Дон Антоньо
Вот не чаял здесь я встретить
Даму красоты такой.
Кто вы?
Донья Анхела
Дон Антоньо
Откройте честно
Мне всю правду, дочь моя.
Донья Анхела
Честь свою вверяю я
Вам, сеньор.
Дон Антоньо
Донья Анхела
Я — сестра того, кем чванный
Дон Диего, сплетник гадкий,
Был наказан в честной схватке.
Отпрыск ваш Фелисиано
Из гостиницы сюда
Перевез меня.
Дон Антоньо
(в сторону)
Донья Анхела
(в сторону)
Ах, мои мечты напрасны —
Им не сбыться никогда!
Дон Антоньо
(в сторону)
Не спроста со мной схлестнулся
Давеча сынок мой милый…
Вас он домогался силой?
Донья Анхела
Что вы! Даже не коснулся.
Дон Антоньо
Рад, что кров нашла у нас
Дама знатная такая.
Где ваш брат?
Донья Анхела
(в сторону)
Прилгну слегка я…
Он в Санлукаре сейчас.
Дон Антоньо
(в сторону)
Донья Анхела
Дон Антоньо
Не бойтесь. Вам
Место отыщу я там,
Где никто вас не найдет:
В комнате своей надежно
От врагов я гостью скрою.
Донья Анхела
(в сторону)
Нет, иллюзий я не строю —
Все мои надежды ложны.
Дон Антоньо
Вот и дверь. Я вас введу
И запру на ключ.
Донья Анхела
(в сторону)
Дон Антоньо
Донья Анхела
(Уходит.)
Дон Антоньо
Пусть там посидит, пока
Мужу с рук не сбуду дочь я.
Дон Антоньо, Руфина.
Руфина
Дон Антоньо
(в сторону)
Этой ночью,—
А она уже близка,—
Без помехи и препоны
Сможет будущий мой зять
Леонарду в жены взять,
Заключив с ней брак законный.
(Уходит.)
Руфина, Мартин с поклажей.
Мартин
Руфина
Мартин
Ах, Руфина, бьет для нас
Расставанья горький час!
Ад кипит в моей груди,
А глаза, как море, влажны.
Руфина
Что-то нам грозит, бесспорно,
Раз ты ими так проворно
Бегаешь, мой друг отважный.
Мартин
Руфина
Оставь ты эти «ах!»
Я их слышала стократ.
Мартин
Руфина
Лучше, брат,
Не забудь о пятистах
Прикарманенных реалах.
Двести ты мне уделишь.
Мартин
Руфина
Да так, что твой барыш —
Плод моих трудов немалых.
Мартин
Неужель ты обо мне
Не поплачешь хоть немного?
Руфина
Так слезлив ты, что, ей-богу,
С женщиною схож вполне.
Мартин
Скорбь моя тебе смешна,
Ты над ней глумишься гадко,
Бессердечная мулатка,
Хоть жалеть меня должна!
Вспомни-ка, из-за кого
Пса я в кухне лобызал
(Кстати, я бы не сказал,
Что добрее ты его),
И, нащупать двери силясь,
Лоб до крови рассадил,
И в подполье угодил,
Где коты в меня вцепились,
И всю ночь был должен спать
Там, где мне горшки ночные
Навевали сны дурные.