MyBooks.club
Все категории

Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 октябрь 2019
Количество просмотров:
256
Читать онлайн
Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола

Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола краткое содержание

Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола - описание и краткое содержание, автор Джон Стейнбек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Великая книга обретает новую жизнь.Некогда сэр рыцарь Томас Мэлори переложил на современный ему «древний» английский язык французские сказания о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, и его «Смерть Артура» на протяжении многих поколений оставалась настольной книгой для всех, кто мечтал о чудесах, подвигах и славе. В XX столетии знаменитый американский писатель Джон Стейнбек предпринял дерзкую попытку: переписал уже готовый текст Мэлори, чтобы роман, нисколько не утративший своего очарования, стал ближе и понятнее нынешнему читателю.И это получилось!Перед вами — история короля Артура и рыцарей Круглого Стола «по Стейнбеку».

Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола читать онлайн бесплатно

Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Стейнбек

— Дело не в том, миледи, что я испугался, — возразил Балин. — Но разве допустимо принуждать путника к поединку? Ведь человек, который едет издалека, может быть уставшим, да и конь у него не первой свежести. Я не о себе говорю: в моем сердце нет усталости! Коли надо, я, конечно, сражусь.

— Да и что мне терять! — добавил он с безнадежностью в голосе. — Даже если суждено мне погибнуть на том поединке, я буду только рад обрести наконец мир и покой.

Тут обратился к Балину рыцарь, стоявший рядом с ним:

— Сэр, позвольте предложить вам свой щит. Ваш, я гляжу, не слишком хорош — маловат, да и ручка разболталась. Мой же сработан на славу, да и поболее вашего будет.

Не лежала душа у Балина к такому обмену, но рыцарь стал настаивать:

— Я же о вашей безопасности пекусь, благородный сэр! Обидно будет, если известный герой пострадает через свой негодный щит.

И Балин сдался. Он чувствовал себя слишком уставшим и угнетенным, чтобы продолжать спор. К тому же он вспомнил слова своего оруженосца и подумал: может, и вправду источник его бед лежит в излишнем упрямстве. Как бы то ни было, Балин облачился в доспехи, взял чужой щит — новый, ярко раскрашенный — и поскакал на берег озера, посреди которого на островке жил его предполагаемый противник. Остров располагался совсем недалеко от замка — был хорошо виден с крепостной стены. И все гости собрались наверху, чтобы наблюдать за поединком.

К берегу причалила лодка, достаточно просторная, дабы в ней поместился всадник с конем, и Балин поплыл на остров. Там его поджидала дева, которая обратилась с такими словами:

— О сэр Балин! Зачем же вы оставили свой щит с вашим родовым гербом?

— Я и сам не знаю, зачем, — отвечал рыцарь. — Наверное, слишком устал от неудач: с некоторых пор все, за что б я ни взялся, идет вкривь и вкось. Я уж сожалею, что заехал в здешние края, но теперь поздно поворачивать назад. Да и невместно рыцарю сдаваться. Пусть все будет, как будет. Жизнь ли, смерть — я приму все, что судьба мне уготовила.

С этими словами он стал привычно готовиться к бою: проверил оружие, подтянул подпруги у коня, помолился Богу. Затем сел верхом и, опустив забрало у шлема, поскакал к стоявшему поодаль жилищу рыцаря. А публика, собравшаяся на крепостной стене, за всем наблюдала.

И увидел сэр Балин, как выехал ему навстречу рыцарь в доспехах красного цвета, но не узнал в нем брата. А Балан отметил два меча у соперника и подумал: «Уж не брат ли это мой, благородный Балин?» Но затем увидел незнакомый герб на щите и отверг эту мысль.

В зловещей тишине два могучих рыцаря изготовили свои копья и помчались друг на друга. И оказались они в равной степени искусны: оба удара достигли своей цели, и копья не треснули. Так сильны были эти удары, что оба противника упали на землю и так лежали, оглушенные. Тяжелее пришлось Балину, ибо сильно устал он в пути и не успел отдохнуть перед поединком. А Балан вскочил на ноги и бросился на соперника с мечом. Ничего не оставалось делать Балину, как вставать и защищаться.

Первый удар он отвел, загородившись щитом. А затем и сам ударил снизу и пробил брату шлем. Пошатнулся Балан, но не отступил. Долго бились они, попеременно нанося удары и защищаясь. Совсем уж утомились рыцари и сбились с дыхания.

Им бы передохнуть, но Балин бросил взгляд на замок и увидел, что целая толпа прекрасных дам наблюдает за ними с крепостных стен. Взыграло в нем рыцарское тщеславие, и снова пошел он на противника со своим проклятым мечом. Рубили и кололи они друг друга жестоко, так что земля вокруг покраснела от крови. Никто из братьев и не думал просить пощады, каждый стремился поскорее добить противника, покуда еще оставались силы в израненном теле. Наконец упал Балан и лежал, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.

Балин тоже остановился, опершись на меч. И спросил он:

— Кто ты, благородный рыцарь? Я хочу знать твое имя, ибо еще не встречал человека, который бы мог противостоять мне на бранном поле.

— Звать меня Баланом, я брат знаменитого рыцаря по имени Балин.

При этих словах дурно стало сэру Балину — голова пошла кругом, и упал он без чувств наземь. Когда же пришел в себя, подполз к брату и стянул у него шлем с головы. Но лицо у того было столь изранено и залито кровью, что едва узнал Балин родича. Уронил тогда он голову на грудь брату и заплакал горькими слезами.

— О, мой бедный, бедный Балан! — молвил он. — Что же мы с тобой наделали! Я тебя убил, да и ты ранил меня до смерти.

А Балан отвечал ему слабым голосом:

— Я ведь видел два меча, но меня сбил с толку твой щит с незнакомым гербом.

— Это все козни одного рыцаря из замка. Он силой заставил меня взять свой щит — должно быть, для того, чтоб мы друг друга не признали. Ах, если б остались у меня силы, я бы разрушил этот замок с его проклятыми обычаями!

— А я бы многое отдал, чтоб тебе помочь, брат! — сказал Балан. — Они ведь обманом вынудили меня сразиться с рыцарем, защитником острова. А когда я убил его на поединке, они заставили меня остаться здесь и биться с заезжими рыцарями. Если бы тебе повезло выжить, они и тебя бы заперли на острове и принуждали сражаться для их развлечения.

А тем временем на остров прибыла лодка с хозяйкой замка и слугами. Стали братья просить, чтобы их похоронили вместе.

— Мы вышли из одного чрева, — сказали они, — и лежать нам в одной могиле.

И дама пообещала исполнить их просьбу.

— А теперь пошлите за священником, — сказал Балин, — дабы мог он совершить последнее таинство и причастить нас священного тела Господа нашего Иисуса Христа.

Когда обряд был исполнен, Балин попросил:

— Положите на нашей могиле камень и опишите на нем нашу историю: как два брата, обманутые злым роком, убили друг друга. Пусть проезжающие мимо рыцари помолятся за наши души.

Вскоре Балан умер, а Балин протянул до полуночи и тоже скончался. Этой же ночью братьев похоронили в одной могиле.

А утром появился на острове Мерлин. Силою своих чар создал он надгробие для братьев и высек на нем золочеными буквами соответствующую надпись.

Тогда же волшебник предсказал грядущие события: что появятся славные рыцари Ланселот и Галахад, а также то, как сэр Ланселот убьет своего лучшего друга Гавейна.

После того Мерлин отбыл к королю Артуру в Камелот и пересказал ему печальную историю братьев. И сказал Артур:

— Великое горе потерять таких рыцарей, как эти два брата. Во всем белом свете не было им равных.



Так заканчивается история Балина и Балана, двух братьев из Нортумберленда, которые были благородными рыцарями и непревзойденными воинами своего времени.


Конец

Женитьба короля Артура

Король Артур неоднократно убеждался в полезности советов Мерлина, а посему завел себе привычку спрашивать его мнения по разнообразным вопросам — в военных и государственных делах, а также во всем, что касалось личной жизни. И вот однажды призвал Артур к себе волшебника и сказал так:

— Известно тебе, что некоторые из моих баронов по-прежнему помышляют об измене. Уж столько времени прошло, а нет покоя в нашем королевстве. Вот я и подумал: будет лучше, если я женюсь и обеспечу себя наследником.

— Разумная мысль, — одобрил Мерлин.

— Но прежде чем выбирать королеву, мне хотелось бы знать твое мнение на сей счет.

И ответил ему волшебник:

— Благодарю вас, милорд, за доверие. Конечно же, человеку вашего ранга и положения не должно оставаться без супруги. Но скажите, есть ли на свете женщина, которая вам нравится больше других?

— Есть, — честно отвечал Артур. — Ты знаешь, что я люблю Гвиневеру, дочь короля Лодегранса Камилардского. Она самая прекрасная и благородная дама из всех, кого я видел. И помнится, ты рассказывал, что мой отец, король Утер, некогда подарил Лодегрансу знаменитый Круглый Стол.

— Так-то оно так, — вздохнул Мерлин. — И Гвиневера, действительно, прелестная молодая леди, но коли вы спрашиваете моего совета, то я бы нашел для вас не менее прекрасную и благородную девушку. Вопрос в том, насколько вы любите свою Гвиневеру. Ибо, если она надежно поселилась в вашем сердце, то все мои усилия бесполезны. Вы ведь даже не посмотрите на другую девицу.

— Истинную правду ты говоришь, Мерлин.

— А если я вам скажу, что Гвиневера — это неудачный выбор, вы прислушаетесь к моим словам?

— Нет.

— И если узнаете, что Гвиневера будет вам неверна, что она изменит вам с самым преданным вашим другом…

— Ни за что не поверю, — оборвал его король Артур.

— Так я и думал, — грустно сказал Мерлин. — Это столь естественно: каждый человек думает, что уж на него-то законы вероятности не распространяются. Как же, ведь его защищает его единственная и неповторимая любовь! Даже я — мудрец, прорицающий будущее, знающий, что примет смерть через глупую девицу — и то не удержусь, когда увижу эту самую девицу на горизонте. Что уж говорить о вас, милорд. Итак, решено: вы женитесь на Гвиневере. На самом деле вы не нуждаетесь в совете, вам нужно одобрение. Ну что ж, обеспечьте мне почетный эскорт, и я отправлюсь с официальным предложением к королю Лодегрансу.


Джон Стейнбек читать все книги автора по порядку

Джон Стейнбек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола отзывы

Отзывы читателей о книге Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, автор: Джон Стейнбек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.