г) условия и место, где задание выполняется частично или в целом;
д) сфера, масштаб и ценность задания, его значимость для клиента как проблемы или как проекта.
Фирма-член ассоциации не должна:
3.5. Использовать информацию о клиенте с целью получения финансовой или иной выгоды.
3.6. Использовать служебную информацию для извлечения выгоды. Ни фирма-консультант, ни ее персонал не имеют право инвестировать в ценные бумаги клиента без предварительного на то письменного разрешения клиента, а также руководителя или финансового директора фирмы-члена Ассоциации.
3.7. Оказывать клиенту услуги на условиях, которые могут повлиять на независимость, объективность или честность фирмы– члена Ассоциации.
3.8. Представлять конфликтующие или конкурирующие интересы без ясно выраженного согласия заинтересованных сторон.
3.9. Гарантировать результаты работы, достижение которых находится вне непосредственных возможностей фирмы.
3.10. Предлагать кому-либо из персонала клиента альтернативное место работы (объявление в прессе не является приглашением на работу какому-либо конкретному лицу).
4. Отношения с коллегами
Фирма-член ассоциации должна:
4.1. Придерживаться самых высоких стандартов точности и правдивости, избегая непомерных требований или нечестных сравнений и указывая авторство заимствованных у других идей или слов.
4.2. Проводить презентацию своих возможностей и услуг для любого клиента как по собственной инициативе, так и по просьбе клиента, если при этом не преследуется цель сорвать существующий контракт, подорвать репутацию или принизить возможности любого другого члена Ассоциации, уже предоставляющего услуги этому клиенту.
Фирма-член ассоциации не должна:
4.3. Наносить ущерб профессиональной репутации или практике другого члена Ассоциации.
IC0 объединяет национальные ассоциации, и все члены национальных ассоциаций, входящих в состав IC0, должны придерживаться Римской Хартии. IC0 отстаивает профессиональные стандарты, проводит исследования в области связей с общественностью и способствует росту понимания важности этой сферы деятельности.
Г. ЛИССАБОНСКИЙ КОДЕКС(европейский кодекс профессионального поведения лиц, практикующих в области связей с общественностью)(Одобрен Генеральной Ассамблеей Европейской конфедерации Public Relations (CERP) в Лиссабоне6 апреля 1978 года, уточнен 13 мая 1989 года)
РАЗДЕЛ I. Критерии и стандарты профессиональной квалификации практикующих лиц, связанных этим Кодексом
Пункт 1. Каждый профессиональный член (национальной ассоциации), должным образом признанный в соответствии с правилами (национальной ассоциации) и отвечающий целям этого Кодекса, является практикующим специалистом (далее – «практик») Public Relations и будет ограничен рамками Кодекса.
РАЗДЕЛ II. Общие профессиональные обязательства
Пункт 2. В своей профессиональной деятельности практик Public Relations обязуется уважать принципы, сформулированные во Всеобщей декларации прав человека, и в особенности свободу высказываний и свободу печати, которые в результате дают право личности получать информацию. Он аналогично ручается действовать в соответствии с общественным интересом и не наносить вред достоинству или неприкосновенности личности.
Пункт 3. В своем профессиональном поведении практик Public Relations должен проявлять правдивость, интеллектуальную чистоту и лояльность. В частности, он обязуется не использовать комментарий или информацию, которая, по его знанию или убеждению, является ложной или вводящей в заблуждение. В том же духе он должен сохранять осторожность, чтобы избежать использования, даже случайно, практики или методов, несовместимых с этим Кодексом.
Пункт 4. Действия Public Relations должны проводиться открыто; они должны без труда идентифицироваться, нести на себе ясный признак их происхождения и не должны иметь тенденции вводить в заблуждение третьих лиц.
Пункт 5. В отношениях с другими профессиями и с другими отраслями социальных связей практик Public Relations должен уважать правила и методы, соответствующие этим профессиям или занятиям, насколько они совместимы с этикой его собственной профессии.
Практик Public Relations должен уважать национальный кодекс профессионального поведения и законы, действующие в той стране, в которой он занимается своей профессией, и проявлять сдержанность в стремлении к персональной рекламе.
РАЗДЕЛ III. Определенные профессиональные обязательства к клиентам или работодателям
Пункт 6. Практик Public Relations не должен представлять конфликтующие или конкурирующие интересы без специального согласия заинтересованных клиентов или работодателей.
Пункт 7. При исполнении своих обязанностей практик Public Relations должен соблюдать предельную осмотрительность. Он должен скрупулезно уважать профессиональное доверие и, в частности, не должен выдавать никакую конфиденциальную информацию, полученную от его клиентов или работодателей, прошлых, настоящих или потенциальных, или использовать такую информацию без специального разрешения.
Пункт 8. Практик Public Relations, имеющий личный интерес, который может находиться в противоречии с таковым его клиента или работодателя, должен раскрыть этот факт как можно скорее.
Пункт 9. Практик Public Relations не должен рекомендовать своему клиенту или работодателю услуги любой фирмы или организации, в которой он имеет финансовый, коммерческий или иной интерес, без предварительного раскрытия этого интереса.
Пункт 10. Практик Public Relations не должен заключать контракт со своим клиентом или работодателем, по которому практик не гарантирует определенные количественные результаты.
Пункт 11. Практик Public Relations может принимать вознаграждение за свои услуги только в форме зарплаты или гонорара и ни в каком случае он не может принимать другую форму оплаты или иное материальное вознаграждение за поддающиеся количественной оценке профессиональные результаты.
Пункт 12. Практик Public Relations не должен принимать за свои услуги клиенту или работодателю никакого вознаграждения от третьего лица, типа скидки, комиссионных или в виде платежей, кроме как по соглашению с клиентом или работодателем.
Пункт 13. В случае, когда выполнение задания по Public Relations, вероятно, может повлечь за собой серьезное должностное преступление и подразумевает поведение, противоречащее принципам настоящего Кодекса, практик Public Relations должен предпринять шаги, чтобы немедленно уведомить своего клиента или работодателя, и сделать все возможное для прояснения того, что последнее соответствует требованиям Кодекса. Если клиент или работодатель упорствует в своих намерениях, юрист должен, невзирая на это, соблюсти Кодекс независимо от последствий, к нему относящихся.