— Ну, покойся с миром, — прошептал Смит, закрывая глаза мертвого солдата.
Он забросил на плечо винтовку патрульного, а потом ухватил тело под мышки и потащил к краю пропасти. Труп оказался очень тяжелым, и приходилось соблюдать осторожность, чтобы не упасть и не слететь вниз.
Смиту необходимо было создать видимость, что солдат просто поскользнулся и улетел в бездну без посторонней помощи. Снег и лед тут будут его союзниками — пройдет немного времени и вскрытие столкнется с большими проблемами при выяснении причины смерти.
Оставалось только надеяться, что другие патрульные не застанут Смита за этим занятием.
Он поудобнее перехватил тело и ускорил шаг. С неба падали пушистые хлопья снега. Отлично, они уничтожат следы.
— Линда? Это я.
Он слышал, как в ванной течет вода. Эти три комнаты они с Линдой занимали в доме на пляже, принадлежавшем Дмитрию Борзому.
Керни закрыл за собою дверь. Он все еще прерывисто дышал после «утренней» пробежки, а пот стекал по лбу и по груди. Настоящий пот, хотя на улице было довольно прохладно.
Но все равно пробежка эта была ему очень нужна, чтобы немного прийти в себя и отдохнуть от общения с Борзым и Монтенегро, которые постепенно вводили его в курс дел своей организации.
В привычное время Керни не удалось побегать — Борзой захотел с ним поговорить и отказать было нельзя. Ведь уже совсем близко была та цель, к которой он шел и которую ему поставили — найти лидера «Фронта Освобождения Северной Америки» и уничтожить его. Кроме того, ему вменялось в обязанность нанести как можно больший ущерб этой организации.
Что ж, убить Борзого — Джонсона он мог в любой момент, но пока делать этого было нельзя, хотя, в принципе, справиться с тупоголовыми телохранителями Борзого было бы нетрудно.
Однако Керни до сих пор не был уверен, что Борзой именно тот человек, который ему нужен. Ведь торговец наркотиками Монтенегро, казалось, имел в ФОСА не меньший вес. Да плюс ко всему еще и это странное интригующее предложение.
Вариантов было множество.
Они собирались сделать из него своего представителя для обработки мозгов обывателей.
Керни вздрогнул, пытаясь уверить себя, что это от холода.
А из ванной по-прежнему доносился плеск льющейся воды. Керни покачал головой, бросил полотенце на кровать, присел в кресло и протянул руку, чтобы взять со столика свои сигареты и зажигалку.
— Можешь не спешить, милая! — крикнул он Линде, но скорее всего она его не услышала.
Он щелкнул зажигалкой и затянулся. Теперь Керни следил за собой — выкуривал не больше пачки в день.
— Линда?
Женщина не ответила.
В доме Борзого разрешалось носить оружие, поэтому Керни выдвинул ящик стола, достал оттуда пистолет и передернул затвор. Похоже, никто его не трогал.
С сигаретой в зубах и пистолетом в правой руке Керни двинулся к двери ванной.
— Линда!
Он постучал, но никто не ответил. Джеф толкнул дверь, и она сразу открылась.
В лицо ему дохнуло горячим паром; он заметил, что на полу ванной полно воды.
Керни вбежал в помещение и увидел, что Линда полулежит, прислонившись спиной к ванне.
— О, Боже! — воскликнул он.
Неужели она поскользнулась и ударилась головой?
Сигарета полетела в унитаз, пистолет он положил на тумбочку.
Вода была горячая. Керни выключил душ и обеими руками приподнял тело женщины. Крови не было видно.
— Линда!
Ее пульс бился нормально, только не совсем ритмично Керни осторожно ощупал женщину, но никаких травм не обнаружил. Голова Линды свесилась на бок, и Керни уловил запах, шедший из ее рта. От нее просто разило алкоголем.
* * *
Рука Линды дрожала, когда она прикуривала сигарету. Женщина была в халате, а на голове ее Керни не очень умело соорудил тюрбан из махрового полотенца.
— Мне нужно выпить, — хрипло произнесла она.
— И не думай об этом.
— Но мне станет легче.
— Никакой выпивки.
— Но я лучше знаю, что мне поможет.
— Сомневаюсь. К тому же очень плохо, если твое самочувствие будет зависеть от дозы алкоголя.
Линда начала подниматься, но вдруг замерла и схватилась за живот. Керни решил, что ее сейчас снова вырвет, и предупредительно подсунул тазик, который не так давно вымыл.
Но Линда подавила спазм и без сил упала в кресло.
— Что с тобой происходит? — спросил Керни, стараясь, чтобы его голос звучал мягко.
— Я устала, вот и все. Это не преступление.
— Нет, устать может каждый. Но большинство людей не засыпает в ванне, так что извини мое любопытство. И скажи, пожалуйста: разве обязательно напиваться уже с утра?
— А я забыла посмотреть на часы.
Она произнесла это без улыбки, пристально глядя на него. Голос женщины звучал хрипло, в глазах до сих пор был туман.
Керни встал и принялся тщательно обыскивать комнату.
— Что ты делаешь?
— Бутылка виски в буфете все еще наполовину полная. Такой она осталась со вчерашнего вечера. Я ищу бутылку джина, поскольку именно джином от тебя пахло. Если хочешь скрыть, что ты пила, то в следующий раз возьми водку. Кажется, в Америке водку называют «напитком учителей», поскольку после нее изо рта почти не пахнет.
Ну, а лучше всего…
Он умолк, протянул руку и взял с полки сумку Линды. Бросил ее на кровать, звякнуло стекло. Внутри были две пустые двухсотпятидесятиграммовые бутылки из-под джина. Керни с отвращением посмотрел на этикетки.
— И ты пьешь такое?
— Мне было хорошо, Джеф.
Керни закрыл сумку и повернулся к женщине. В его голове прозвучала словно услышанная наяву фраза, которую ему обязательно сказал бы в таком случае его шеф в Лондоне:
«Ты должен убить ее прежде, чем она подорвет твою легенду, иначе погибнете оба».
И так же мысленно Керни ответил:
«Пошел в задницу».
Он откинул полог и вошел в палатку. Слабые лучи солнца с трудом проходили сквозь толстый брезент.
Посреди палатки он увидел ее — светлое пятно в темном помещении. Он стоял неподвижно, боясь закрыть глаза, которые следовало приучить к темноте, чтобы не упустить ни одного мига, в который он мог видеть любимого человека.
Постепенно Дэвид Холден мог уже разглядеть Рози Шеперд во всех деталях.
Она стояла на коленях на одеяле, которым были покрыты два надувных матраца, служивших им постелью. Колени и ноги женщины были крепко сведены вместе, руками, перекрещивающимися на груди, она обнимала себя за плечи. Ниже пояса Рози была совершенно обнаженной, но выше талии на ней было одето что-то черное — то ли блузка, то ли свитер.
Оказалось, все же — блузка, уставная, армейская. Холден убедился в этом, когда подошел ближе. Женщина повернулась к нему, и он увидел ее упругие груди, торчавшие из-под расстегнутой блузки.
Холден опустился на колени рядом с Роуз, обнял ее за шею.
— Я люблю тебя, Дэвид, — прошептала женщина.
— Я знаю, дорогая.
И он с силой прижался губами к ее рту: груди женщины уперлись в его грудную клетку, ее пальцы гладили его волосы. Ладони Холдена гладили ее плечи, одновременно снимая с них последние сантиметры ткани. И вот Рози осталась полностью обнаженной.
Ее руки легли на талию Холдена, нащупывая пряжку его ремня. Тем временем Дэвид сбросил куртку и снял кобуру. Ловкие пальчики Рози уже расстегнули пояс и теперь — с одной за другой — расправлялись с пуговицами.
Холден был готов еще до того, как ее ладонь легла на его заветное место. Он крепко прижал женщину к себе и еще раз поцеловал в губы; их руки ласкали друг друга.
Холден увлек ее на одеяло, навалился сверху; его пальцы мяли ее соски, которые становились еще тверже.
А потом ноги женщины раздвинулись и Холден со стоном наслаждения вошел в ее горячее тело.
Небольшой транспортный самолет из фирмы Честера Литла стоял на самом краю аэродрома. Двигатели постепенно набирали обороты.
Дэвид Холден остановил машину, пропуская вперед другие автомобили, в которых ехали «патриоты».
Роуз никак не могла отвести от него глаз.
— Слушай, — сказала она, — если вдруг тебя убьют или что-то такое, то я действительно взбешусь, а ты ведь знаешь, какая я в гневе?
Дэвид кивнул с улыбкой.
— Ну, я и сам буду не очень рад. И, кстати, если ты вдруг вздумаешь отправиться на тот свет, я очень обижусь, Рози.
Она пожала плечами и подняла брови.
— Ну, что ж, тогда, похоже, нам обоим придется выйти из дела живыми, иначе кому-то не избежать неприятностей.
— Вот это правильно, — согласился Дэвид.
— Почему ты меня любишь? — спросила она и тут же пожалела о сказанном.