– Машину поведет Сава, – утешил ее майор. – Надеюсь, он сделает это более профессионально, чем я. До войны он был водителем грузовика.
– А куда мы едем? – спросил Харрисон.
– Извините, Джимми, совсем забыл. У вас впереди встреча с новым знакомым. Это наш старинный друг. Владелец отеля «Еден» в Мостаре. Его зовут Иосип Пижаде.
– Солидный, надежный гражданин, – добавила Лоррейн.
– Очень солидный и очень надежный, – подтвердил Петерсен. – Судя по блаженному выражению вашего лица, Джордже, вас посетили какие-то приятные мысли. О чем мечтаете?
– Об оленине.
Глава 9
...Оленина действительно там была. Мария и Иосип достигли невозможного и превзошли сами себя – мясо оленя оказалось даже вкуснее, чем в прошлый раз. Джордже, в свою очередь, попытался превзойти себя, но на полпути к четвертой порции махнул рукой и, отдуваясь, отодвинул тарелку.
Сон этой ночью, в отличие от ранее проведенной и отеле «Еден», не был нарушен незваными гостями. Завтракали поздно и неторопливо.
– И почему вас не было рядом с нами на этой проклятой горе Прендж последние два месяца? – сказал после еды Харрисон Иосипу. – Однако такого пиршества стоило столько ждать. Хотелось бы мне остаться у вас подольше, – да чтобы ничто и никто не тревожил, – он обратил свой взор к Петерсену, – А позволительно ли будет узнать наши, вернее, ваши планы на сегодняшний день?
– Конечно. Они связаны преимущественно с задержанием и допросом Киприано. В шифровке из Бихача сообщили, что дело со шпионами в штабе близко к завершению. В определенный час на известной волне мы выйдем в эфир. Разведка проследит, кто из шестнадцати оставшихся под подозрением перебежчиков будет в это время отсутствовать. Разумеется, шпиона не арестуют до тех пор, пока аналогичным способом мы не выявим остальных. Их должно быть не более двух или трех. Рутина. Забудьте об этом. – То, что эти слова означали смертный приговор, было очевидно каждому.
– Киприано по-прежнему в Имоцки? – спросил Джакомо.
– Там. Наши люди не спускают с него глаз двадцать четыре часа в сутки. Мы поддерживаем с ним постоянную связь. Последний сеанс состоялся час назад. Майор проснулся и кружит по городу. Пока нет признаков того, что он собирается куда-либо уезжать. Его сопровождает небольшая свита, – Петерсен взглянул на Алекса. – Возможно, будет интересно услышать описание одного из ее членов.
– Алессандро? – с надеждой проговорил Алекс.
– Он самый, с тремя компаньонами. Похоже, Карлосу удалось раздобыть сварочный аппарат, – сказал Петерсен.
Угрюмое лицо Алекса тронуло подобие улыбки.
– Пока мы точно не знаем, в какую сторону лиса собирается прыгнуть – в Имоцки ведет несколько дорог, – продолжил Петерсен, – но, как только Киприано определится с выбором, нам немедленно доложат. Если двигатель «Коломбо» уже очищен от сахара, он мог бы вернуться домой вместе с Карлосом. Хотя, думаю, это маловероятно. Скорее всего, для возвращения в Рим Киприано воспользуется более быстрым транспортом. Неподалеку отсюда находится военный аэродром. Я и Иван отправимся туда для проверки.
– А позволительно ли будет... – как обычно, начал, было, Харрисон.
– Хочу убедиться, есть ли там самолет, ожидающий Киприано.
– Разве аэродром не охраняется?
– Мы представимся итальянскими офицерами. Погоны полковника сделают меня старшим среди аэродромных чинов. Мы просто приедем и спросим.
– В этом нет нужды, Петер, – сказал Иосип Пижаде. – В аэродромных мастерских работает моя кузина, инженер по техническому обслуживанию. К сожалению, ей не приходится иметь дела непосредственно с самолетами, иначе бы итальянские ВВС постоянно преследовали загадочные катастрофы. Я могу позвонить ей по телефону.
– Спасибо, Иосип.
Хозяин гостиницы вышел. Лоррейн сказала:
– Еще одна надежная солидная гражданка?
– В Югославии таких великое множество, – откликнулся Петерсен.
Иосип пришел обратно спустя две минуты.
– К вылету готовится итальянский военный самолет. Он предназначен для майора Киприано.
– Спасибо, – вновь поблагодарил хозяина Петерсен. – Теперь мы почти наверняка знаем, какую дорогу выберет Киприано. Нам с Иваном остается лишь подыскать подходящее для засады местечко. Можно взять твою машину, Иосип?
– Тогда уж берите и меня с собой, – сказал хозяин. – Есть отличное место на примете. Зарина спросила:
– А мы можем прогуляться по городу?
– Думаю, да. Вы не понадобитесь до наступления сумерек. Правда, яа вас могут обратить внимание волки-одиночки из числа разнузданной итальянской солдатни, – Петерсен взглянул на Джакомо. – Я чувствовал бы себя спокойней, если бы вы остались с девушками.
– Не слишком большая жертва, – отозвался тот. Зарина усмехнулась.
– Разве нас надо от кого-то защищать?
– Только от настырных солдат.
Сигнал из Имоцки поступил довольно неожиданно, в самом начале обеда. Вошла Мария и сообщила:
– Они только что выехали. Направились в Посушье.
– Дорога на Мостар. Прошу прощения, господа, – Петерсен встал из-за стола. То же самое сделали Алекс, Черны и Эдвард.
– Поехал бы с вами, – пробормотал Джордже, – но вы же знаете, я не человек действия...
– Единственное, что я знаю, – холодно заметил Петерсен, – так это тр, что ваши челюсти еще не набрали нужную скорость и едва пригубили свой первый литр пива.
– Будьте осторожны, – сказала Зарина. Петерсен улыбнулся.
– Джакомо, едете? – спросил он.
– Разумеется, нет. Напротив отеля – пивная, битком набитая подвыпившей солдатней. В любой момент солдаты могут заглянуть и сюда.
– Слыхали, Зарина? Если бы Джакомо представил хотя бы малейший шанс наделать в итальянцах кучу дырок, он первым вскочил бы в грузовик. Такой возможности не предвидится. Тем не менее спасибо за вашу заботу...
Алекс стоял на самом краю болота напротив лесной дороги, отходящей от шоссе Листица– Мостар. В левой руке он держал белый платок, в правой – ручной пулемет, Среди деревьев притаился итальянский военный фургон. В кабине его сидел Петерсен.
Алекс взмахнул платком, и по условленному знаку майор вывел фургон из укрытия, полностью перегородив шоссе по всей его ширине.
Штабная машина, к счастью для своих пассажиров, ехала не очень быстро. Выбор у водителя был ограничен: пулемет Алекса, столкновение с фургоном или лесная чаща. Видимо, шофер обладал неплохой реакцией – он выбрал последний вариант. Врезавшись в густой кустарник, лимузин потерял управление, несколько раз перевернулся в воздухе и приземлился на левый бок. Колеса его продолжали медленно вращаться. Пулеметная очередь разнесла стекла машины, но большой необходимости в этом не было. Пятерых пассажиров, невредимых, если не считать царапин на их лицах, и без того оглушило. Они не успели опомниться, как оказались под прицелом четырех ручных пулеметов. Мысль о сопротивлении могла прийти в голову только самоубийце.
Вернувшись в отель, Петерсен и Черны обнаружили компанию сидящей в баре. Джордже занимал привычное место за стойкой.
– С возвращением, джентльмены, – сказал генерал-майор самым приветливым тоном, на который был только способен.
– Как я вижу, с обедом покончено, – констатировал Петерсен.
– Да, он был неплох, очень даже неплох. Что будете пить? Пиво?
– Пиво? Подходит.
– Джордже, а вы не хотите узнать, как прошло дело? – удивленно спросила Зарина.
– Что, Алекс и Эдвард погибли в расцвете сил? – осведомился толстяк.
– Все живы-здоровы, включая пленников, которые лежат связанные в грузовике. А грузовик стоит на центральной парковке.
– Когда вы их привезете?
– Как только стемнеет. Не могу же я маршировать с ними по улицам среди бела дня?
– Верно, – Джордже зевнул и слез с высокого табурета. – Настало время фиесты.
– Идите, идите, – сочувственно сказал Петерсен. – Вы устали.
Толстяк покинул компанию с таким видом, точно отправлялся на важный прием.