MyBooks.club
Все категории

Александр Маркьянов - Ген Человечности - 1

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Маркьянов - Ген Человечности - 1. Жанр: Боевик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ген Человечности - 1
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
8 октябрь 2019
Количество просмотров:
165
Читать онлайн
Александр Маркьянов - Ген Человечности - 1

Александр Маркьянов - Ген Человечности - 1 краткое содержание

Александр Маркьянов - Ген Человечности - 1 - описание и краткое содержание, автор Александр Маркьянов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
США, 2010 год. Преступные генетические эксперименты в военной лаборатории США выходят из-под контроля и искусственно созданный вирус вырывается на свободу. Зараженные этим вирусом перестают быть людьми, они хотят только одного — убивать. Главный герой — бывший офицер подразделения Дельта и его брат, один из ученых, стоявших у истоков этих экспериментов пытаются выжить и понять что происходит. Практически сразу они понимают, что все происходящее не случайно, что такой катастрофический масштаб эпидемия без посторонней помощи принять не могла. И начинается война, война за то чтобы выжить.

Ген Человечности - 1 читать онлайн бесплатно

Ген Человечности - 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Маркьянов

— А это что такое? — президент кивнул на черный атташе-кейс, который Марк сжимал в левой руке — ты что, решил заделаться футболистом[81] вместо Тома? А где, кстати, Том?

— Том внизу, завтракает, сэр …(на самом деле тело Тома с перерезанным от уха до уха горлом уже полчаса лежало в одном из шкафов в подвальном этаже Белого дома). А этот чемоданчик — это новый сканер, который регистрирует все попытки прослушивания. Вы же предупредили, что сегодня будет секретное совещание Совета национальной безопасности, вот я и взял его, сэр… Президента что-то беспокоило, но что конкретно — понять он не мог.

— Тогда пошли. Страна зовет…

Марк с кейсом шел первым, затем президент, за ним еще двое телохранителей. В таком порядке, они и вошли в небольшой зал, где за круглым столом сидел весь «силовой блок» администрации — вице-президент, госсекретарь, министр юстиции, директора ЦРУ и ФБР, министр национальной безопасности, министра обороны. Советника президента по национальной безопасности не было — струсил, взял больничный. Все, кто должен был оградить эту страну от любых ее врагов — как внешних, так и внутренних присутствовали здесь. Марк поставил кейс рядом с самым столом, осмотрелся, чтобы убедиться в том, что президенту ничего не угрожает, кивнул головой и вышел, плотно закрыв за собой дверь. Президент занял свое законное место во главе стола. Что же все-таки не так…

Итак, господа — ровным и уверенным голосом начал президент — мы собрались здесь сегодня для того, чтобы … Что-то не так. Что-то не так!!!

— … чтобы определиться относительно тех обвинений, которые Соединенные штаты Америки предъявят в открытом суде Блэнчард Фармасьютикалс и ее руководителю Гордону Блэнчарду. Да, да вы не ослышались, господа — я намерен провести открытый суд по этому делу. Никаких тайных улаживаний, никаких автокатастроф — только открытый и честный суд присяжных по законам Соединенных штатов Америки. Это мое решение, оно окончательное, я как президент принял его и никакого саботажа не потерплю… Кейс!!!

Президент прервался на полуслове, под удивленными взглядами своих подчиненных приподнялся на стуле, протянул руку, подтянул к себе кейс, поднял его на колени. Замки открылись неожиданно легко, с тихим щелчком. Подняв крышку, президент с ужасом уставился на стремящиеся к нулю кроваво-красные цифры таймера, отсчитывающие последние секунды старого мира…


Конец книги первой.

Примечания

1

В США к «тракам» относятся джипы и пикапы — прим. автора

2

Военно-медицинский исследовательский институт инфекционных заболеваний — такой институт действительно существует и является одним из лучших в мире в своей области — прим. автора

3

Mind Control — Ultra — мозговой контроль ультра — прим. автора

4

Иммуноблоттинг — один из методов опознания и отнесения вируса к той или иной группе вирусов. Основывается на внесении культуры вируса в среду, содержащую кровь жертв различных вирусов — прим. автора

5

Генетически чистые животные — этот термин обозначает, что животные были специально выведены для лабораторных экспериментов над ними и их ДНК соответствует международному стандарту. Результаты опыта над одним генетически чистым животным должны полностью соответствовать результатам такого же опыта над другим генетически чистым животным, даже если они произведены на другом конце Земли — прим. автора

6

Гипоталамус — часть мозга. Некоторые его участки отвечают за агрессивность — прим. автора

7

United States Special Operations Command, командование специальных операций США — прим. автора

8

Кобра — позывной ГГ в спецвойсках — прим. автора

9

Особый период — объявляется при существующей серьезной угрозе нападения на страну. Во время особого периода начинает осуществляться комплекс мероприятий, направленных на укрытие и рассредоточение боевой техники и личного состава, частичная эвакуация населения из городов, перевод экономики на военные рельсы и так далее — прим. автора

10

Мало кто знает, что если в США покупаешь американский (именно американский) внедорожник с большим мотором и указываешь его как средство ведения бизнеса — государство полностью возмещает его стоимость в течение нескольких лет посредством льгот по подоходному налогу. Именно поэтому США — страна огромных американских внедорожников, которые нигде кроме США особым спросом не пользуются. Поэтому же не пользуются спросом большие внедорожники японского производства — прим. автора

11

В США очень популярны джипы и пикапы с приводом на одну ось — они немного дешевле и потребляют меньше топлива — прим. автора

12

В США преступления делятся на федеральные и местые, соответственно расследует их либо ФБР либо местная полиция. Деление это настолько сложное, что из-за сферы компетенции между федеральными и местными правоохранительными органами постоянно вспыхивают скандалы — прим. автора

13

Эрнан Кортес — знаменитый испанский конкистадор. Завоевал Мексику — прим. автора

14

Кабан — сленговое название мотоциклов Харлей в среде байкеров — прим. автора

15

При президенте Клинтоне оружейные законы в США были значительно ужесточены — прим. автора

16

Группа вооруженных граждан, приходящих на помощь шерифу в чрезвычайной ситуации — прим. автора

17

То есть со специально поднятой для преодоления бездорожья подвеской — прим. автора

18

Специальные машины для путешествий — прим. автора

19

Дословно Law Enforcement — так называются правоохранительные органы в США— прим. автора

20

У Денни — так часто в США называются закусочные и прочие мелкие объекты — по имени хозяина — прим. автора

21

В американской армии существует целая иерархия сержантских званий, поэтому для продвижения по службе офицером быть не обязательно. Вообще, принято такое разделение труда, что офицеры занимаются управлением и работой со сложной техникой, а сержанты — работой с личным составом — прим. автора

22

1st Special Forces Operational Detachment Delta

23

Имя вымышленное. С 2007 года силами SOCOM командует адмирал Эрик Т. Олсон, он сменил на этом посту генерала Брайана Д. Брауна — прим. автора

24

Принятие в американской армии обращение к старшему по званию — произносится воинское звание и дальше слово «сэр» — прим. автора

25

«Свинья» — жаргонное название пулемета М60 в армии — прим. автора

26

На военном жаргоне — новые, не бывшие в употреблении — прим. автора

27

Так называют Вьетнам те, кто это застал — прим. автора

28

Такой факт действительно имел место — прим. автора

29

Имеется в виду М16А2 — прим. автора

30

Столица штата — прим. автора

31

Эскадрилья 160 — специальное вертолетное соединение для транспортировки и поддержки спецназа — прим. автора

32

Это не преувеличение, в США популярны такие самосвалы — прим. автора

33

Сленговое название Лос Анджелеса — прим. автора

34

Rodger — в армии США означает «понял» или «есть!» — прим. автора

35

Академия ФБР в Квонтико, штат Виргиния — прим. автора

36

Упаковка по шесть бутылок пива, очень популярная в США — прим. автора

37

Ястреб — прим. автора

38

Маленькая бумажка со слоем клея — прим. автора

39

FEMA: Federal Emergency Management Agency. Специальное ведомство в США, аналог Российского МЧС, подчиняется министерству безопасности Родины (Department of Homeland Security). Имя руководителя вымышленное, в настоящее время этим агентством руководит Роберт Дэвис Полсон. — прим. автора.


Александр Маркьянов читать все книги автора по порядку

Александр Маркьянов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ген Человечности - 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Ген Человечности - 1, автор: Александр Маркьянов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.