MyBooks.club
Все категории

Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл. Жанр: Классический детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Загадка Мистери Майл
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
162
Читать онлайн
Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл

Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл краткое содержание

Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл - описание и краткое содержание, автор Марджори Эллингем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми». Расследования и преступления описаны в стиле романов о доброй старой Англии, что является их несомненным достоинством.

Загадка Мистери Майл читать онлайн бесплатно

Загадка Мистери Майл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджори Эллингем

— Да, теперь буду говорить я. Для начала несколько вопросов. Как случилось, что вы ждали нас в Мистери Майл? И почему? Это же риск…

— Совсем нет. Участие женщин в таком деле — большое упущение, мистер Кэмпион. Я признаю, что вы действовали очень быстро, а я по глупости подумал, что вы начнете обыскивать дом в поисках молодых леди, а затем обратитесь ко мне. Я бы быстро «пришел в себя». Что касается ключа, то бесполезно искать вещь, о которой не имеешь представления. Я ждал, что мистер Лобетт сам покажет его мне.

Хотя тон беседы был дружественный, атмосфера в маленьком домике накалилась. Духота перед грозой стала невыносимой, над болотами все чаще вспыхивали молнии.

— Ситуация мне ясна, — сказал Кэмпион, — или мое имя появится в газетах, или я буду работать на вас. А теперь рассмотрим ваше положение. Вы здесь, среди болот, далеко от дома и мамы. Предположим, что я ударю вас по голове, уйду домой и никому не скажу о вас?

Барбер улыбнулся.

— Вы этого не сделаете. Я хорошо изучил ваше досье, думаю, вам будет нелегко объяснить наличие убитого человека с незапятнанной репутацией. Все знают, кто я.

— Кроме дядюшки Алберта… — возразил Кэмпион. — Вы помните человека по имени Кулсон? Единственный человек, которому вы немного открылись? Мое второе — Фея Моргана, мистер Али Баба.

Ни одна мышца на лице Барбера не шевельнулась.

— Я не понимаю вас, — сказал он. — Вы все еще шутите?

— Вот здесь вы ошибаетесь, — Кэмпион говорил спокойно. — Вы признались, что не знаете, какой ключ есть у судьи Лобетта. Я могу пролить свет на это. Прекрасный ключ. Совершенно понятен человеку, который хорошо вас знает.

То, что его собеседник потрясен, было совершенно очевидно. Но после первого шока, он мощным волевым усилием овладел собой.

— Я еще раз убеждаюсь, что вы умны, молодой человек, но, как говорят в этих краях, «слишком умны наполовину». В этом досье сказано, что вы никогда не носите с собой оружие. Было бы интересно узнать, это правда?

— Так как один из нас должен будет вскоре умереть, мне бы хотелось выяснить несколько фактов. Например, как вам удалось держаться в тени все это время? Говорят, что имеются отчеты о вашей деятельности за сто лет. Но вы же не существовали в те годы, — улыбнулся Кэмпион.

Казалось, эти слова развеселили Барбера.

— Я не тороплюсь, — сказал он. — Возможно, я расскажу вам, хотя бы потому, что должен переждать здесь грозу… Но боюсь, что теперь мне придется забрать свое предложение назад.

— Сказано — сделано, — Кэмпион уселся удобней, приготовясь слушать. Снаружи начали падать капли дождя. Вспышки молний участились.

Барбер вздохнул.

— Вы или очень храбрый человек, или еще более глупы, чем кажетесь, — сказал он. — Но я рад, что такая возможность мне представилась. Желание поделиться с кем-нибудь очень сильно у человека моего темперамента. Тем более что прежде я никогда не был в ситуации, когда мог бы спокойно раскрыть свою тайну. Я единственный человек, — сказал он с гордостью, — который сумел сделать должность главы гангстерской организации такой же приятной, как и все прочие. Я в безопасности, меня уважают и не беспокоят, как любого другого человека моего достатка. Я езжу, куда хочу, живу, как мне заблагорассудится. У меня вилла с висячими садами на Босфоре, очаровательный дом времен королевы Анны в Челси. Мои апартаменты в Нью-Йорке — самые дорогие в городе. У меня дворец в Калифорнии, а мое шале знаменито по всей Франции. Я эксперт по картинам, и у меня лучшая коллекция Рейнолдса в мире. Я уважаемый гражданин в той части мира, где находится мой дом. У меня много друзей. И в то же время — ни одного, кому я доверял бы полностью. И в этом — единственное неудобство. Что касается остального?.. Ну, какая разница? Ну, делал бы я свои деньги из нефти или машин?

Казалось, Кэмпион находится под впечатлением исповеди.

— Ваш «бизнес» осуществляется при помощи агентов? — спросил он. — Я понимаю, как это делается, но как вы начинали?

Барбер вздохнул.

— Какая жалость, мой друг, что я вынужден убить вас. Вы так умны. Вопрос, который вы задали, очень прост. Мой отец был Симистером.

Кэмпион облегченно рассмеялся.

— Боже мой! — сказал он. — Вы унаследовали его дело?

— Почему бы нет? Нет ничего странного в том, что человек оставляет в наследство сыну свое дело. Я никогда не принимал участия ни в одном его деле. Отец очень тщательно оберегал мою непричастность. Когда он умер, я продолжил его дело. И не думаю, что кто-то почувствовал какие-то изменения в руководстве. Видите ли, организация должна быть глубоко законспирированной, поэтому и удалось сохранить свою анонимность.

— Удивительно, — сказал Кэмпион. — Простите меня, мистер Барбер, у вас есть семья?

Барбер, поколебавшись, ответил:

— Нет, у меня никого нет.

— Да, тяжело, — с сочувствием сказал Кэмпион. Барбер пожал плечами.

— Я большой индивидуалист и собираюсь прожить очень долго.

Кэмпион наклонился через стол.

— Простите меня за вопрос, — сказал он, — но почему вы считаете, что я не могу убить вас? Предположим, я рискну?

— Я не думаю, что вы так хорошо вооружены, — было что-то величественное в той спокойной уверенности, с какой он произносил эти слова. — Разрешите мне объяснить. Во-первых, мистер Кэмпион, я слышал, что у вас есть привычка носить с собой детский водяной револьвер, который очень напоминает настоящий. Признаюсь, что меня это очень позабавило. До такой степени, что я решил сыграть маленькую шутку. Я тоже приобрел водяной револьвер, мистер Кэмпион. В настоящее время он направлен как раз вам в лицо. Но я не хотел копировать вас с точностью, и поэтому мой револьвер содержит разъедающую жидкость. Бесчеловечно выносить вид страдающего человека, поэтому обычная пуля из обычного револьвера легко прикончит вас.

Кэмпион не шевельнулся, но на скулах его ходили желваки.

— Я надеялся, что он не пригодится, — с сожалением зал Барбер.

Кэмпиону стало душно. Было далеко за полночь. Мистери Майл будет спать еще часов пять. Джайлс, Кэмпион был уверен, выполнит его инструкции. Рассчитывать на то, что кто-то заметит освещенный домик во время грозы, было бессмысленно. Впервые за всю свою богатую событиями жизнь Кэмпион почувствовал себя почти побежденным.

Глаза Барбера сузились.

— Не питайте никаких иллюзий в отношении этой маленькой игрушки, мой друг, — сказал он. — Вставайте. Положите руки за голову.

Кэмпион подчинился. Барбер тоже встал. В руке у него был небольшой стеклянный шприц. Сомнения, которые оставались у Кэмпиона относительно угроз Барбера, моментально исчезли.

— Где ключ? — спросил Барбер.

— В левом кармане, — ответил Кэмпион. Барбер достал из его кармана книгу.

— Садитесь. Теперь, когда мы прекрасно понимаем друг друга, наша беседа будет еще приятнее.

— Скажите, вы все свои убийства совершаете так? — спросил Кэмпион.

— Как правило, я работаю за своим письменным столом. Но когда мистер Лобетт написал, что ему нужны услуги эксперта по картинам, я решил сам принять участие. Я получаю большое удовольствие от переживаемого. Я также не очень доволен своим агентом Датчетом. Пришлось отсечь эту ветвь организации. Он человек, несомненно, одаренный в своем деле, но недобросовестный. Я должен был давно знать о вас все.

Слабая улыбка появилась на лице Кэмпиона.

— Грандиозно! — пробормотал он. — Что-то вроде универсального магазина. «Не пропустите наш отдел шантажа. Есть в продаже убийства. Первый этаж. Похищения и чулочные изделия — налево».

Барбер не слушал его. Левой рукой он держал маленькую детскую книгу в зелено-золотистом переплете и нежно постукивал по нему пальцем.

— Она напомнила мне случай, о котором я совсем забыл, — случай двадцатилетней давности. Кулсон — единственный, с которым я вошел в непосредственный контакт. Я был сравнительно молод, а желание поделиться с чем-нибудь всегда одолевало меня. Однажды он спросил, знаю ли я самого Симистера, видел ли я его? Глупо, но я признался, что видел. И с тех пор он надоедал мне, чтобы я сказал ему, кто Симистер. Я показал ему на эту книгу, лежавшую на прилавке антикварного магазина. «Вот ключ», — сказал я. Больше я никогда его не видел. Случай этот совершенно выпал из моей памяти, но он свидетельствует, мой друг Кэмпион, что глупый поступок — опаснее, чем злой.

Кэмпион кивнул.

— Есть еще одна вещь, которую я хотел бы знать, — сказал он. — Что имел ваш друг Датчет против Свизина Каша?

Барбер пожал плечами.

— Откуда я знаю? — сказал он. — Многие дела Датчета шокировали меня.

— Я интересовался Свизином Кашем, — повторил Кэмпион. — Мне кажется невозможным, чтобы у такого человека была компрометирующая тайна.

Барбер покачал головой.


Марджори Эллингем читать все книги автора по порядку

Марджори Эллингем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Загадка Мистери Майл отзывы

Отзывы читателей о книге Загадка Мистери Майл, автор: Марджори Эллингем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.