Глубоко задумавшись, я зашагал по Черинг-Кросс-роуд.
Около станции метро я купил газету. Там я прочитал, что женщина, которой, как предполагают, стало плохо на вокзале Виктория, была доставлена в больницу. Но там выяснилось, что ее ударили ножом. Она умерла, не приходя в сознание.
Ее звали Мерлина Райвл~
Я позвонил Хардкаслу.
– Да, – ответил он на мой вопрос. – Все так, как там написано. – В его голосе слышался гнев и горечь. – Я ходил повидать ее вчера вечером и сказал ей, что шрам, о котором она писала, появился у убитого значительно позже. Забавно, как люди всегда перебарщивают. Кто-то заплатил этой женщине за то, что она опознает в убитом своего мужа, который бросил ее много лет назад. Проделала она это отлично. Я сразу ей поверил. Но затем инициатор этого блефа показал себя слишком умным. Если миссис Райвл впоследствии вспомнит о такой незначительной детали, как маленький шрам, это окончательно убедит всех в том, что труп опознан правильно. А если бы она бухнула это сразу, ее история звучала бы сомнительно.
– Значит, Мерлина Райвл была соучастницей убийства?
– Знаешь, я в этом сомневаюсь. Предположим, старый друг или знакомый подходит к ней и говорит: «Слушай, у меня неприятности. Убили парня, с которым у меня были кое-какие делишки. Если его опознают и выяснятся наши махинации, это будет настоящая катастрофа. Но если ты пойдешь и скажешь, что это твой муж Гарри Каслтон, который исчез много лет назад, то дело заглохнет».
– Уверен, что Мерлина Райвл сначала колебалась и говорила, что это слишком рискованно.
– Если так, то этот человек сказал бы ей: «А в чем риск? В худшем случае ты скажешь, что ошиблась. Каждая женщина может ошибиться спустя пятнадцать лет». И возможно, в этот момент он предложил ей неплохую сумму денег. Миссис Райвл решила рискнуть и сделала это.
– Ни о чем не подозревая?
– А она не была подозрительной женщиной. Ведь каждый раз, когда мы ловим убийцу, находятся люди, хорошо знающие его, которые не могут поверить, что он совершил такое преступление.
– Что же случилось, когда ты пришел к ней?
– Я хорошенько напугал ее. А после моего ухода она сделала именно то, чего я ожидал, – постаралась войти в контакт со своим нанимателем. Я, конечно, приставил человека следить за ней. Но я думал, она позвонит из автомата в конце улицы, а она пошла на почту и позвонила оттуда. Должно быть, Мерлина Райвл добилась своего, так как она вышла из почты с довольным видом. Ее держали под наблюдением, но до вчерашнего вечера ничего интересного не произошло. Она поехала на вокзал Виктория и взяла билет до Кроудина. Было половина седьмого, часы пик, она ни о чем не подозревала, так как думала, что встретится со своим сообщником в Кроудине. Но коварный дьявол обманул ее. Нет ничего легче, чем увязаться за кем-нибудь в толпе и пырнуть его ножом. Не думаю, что она даже поняла, что с ней произошло. Помнишь случай с Бартоном из дела о шайке Левитти? Он шел по улице перед тем, как упасть замертво. Ты чувствуешь только внезапную резкую боль – и затем думаешь, что все прошло. А через минуту – конец. Черт бы побрал всю эту историю! – закончил он повествование.
– Вы уже проверили~ кого-нибудь?
Я должен был спросить об этом. Промолчать я не мог.
Ответ последовал немедленно:
– Мисс Пебмарш вчера была в Лондоне с какими-то поручениями от института и вернулась в Кроудин поездом в семь сорок. – Хардкасл сделал паузу. – А Шейла Уэбб печатала материал для иностранного писателя, который остановился в Лондоне по пути в Нью-Йорк. Она покинула отель «Риц» приблизительно в половине шестого и пошла в кино – одна – перед возвращением в Кроудин.
– Послушай, Дик, – начал я, – у меня есть кое-что для тебя. Один свидетель сообщил мне, что девятого сентября к дому 19 на Уилбрэхем-Крезент подъехал фургон из прачечной. Водитель отнес большую корзину к черному ходу.
– А из какой прачечной приезжал этот фургон?
– Из прачечной «Снежинка». Знаешь такую?
– Не уверен. Должно быть, она недавно открылась. Название типичное для прачечной.
– Ты все-таки проверь. Водитель был мужчина и внес корзину в дом.
– А ты не выдумал все это, Колин? – с подозрением спросил Хардкасл.
– Нет. Я же тебе говорю, что у меня есть свидетель. Обязательно проверь это, Дик.
Я повесил трубку, прежде чем он успел сказать мне очередную колкость.
Выйдя из будки, я взглянул на часы. Мне еще предстояло многое сделать, и я хотел быть во время этого вне пределов досягаемости Хардкасла. Я должен был устроить свое будущее.
Глава 28РАССКАЗЫВАЕТ КОЛИН ЛЭМ
Пять дней спустя, в одиннадцать ночи, я прибыл в Кроудин, отправился в отель «Кларендон», получил номер и лег спать. Так как я очень устал, работая прошлую ночь, то проспал до без четверти десять.
Проснувшись, я послал за кофе с тостами и утренней газетой. Их принесли вместе с большим квадратным конвертом, адресованным мне с надписью «В собственные руки» в верхнем левом углу.
Я обследовал его с некоторым удивлением, так как не ожидал подобного послания. Бумага была дорогая и плотная, адрес аккуратно напечатан на машинке.
Повертев конверт в руках, я наконец вскрыл его.
Внутри находился листок бумаги, на котором прописными буквами было напечатано следующее:
ОТЕЛЬ «КРОНШНЕП». 11.30.
КОМНАТА 413.
(Стучать три раза.)
Я уставился на письмо, недоумевая, что все это значит.
Я обратил внимание, что номер комнаты – 413 – соответствовал времени, которое показывали таинственные часы. Совпадение? Или нет?
Сначала я хотел позвонить в отель «Кроншнеп». Потом решил позвонить Дику Хардкаслу. Кончилось тем, что я не позвонил ни туда, ни сюда.
Мою сонливость как рукой сняло. Я встал с кровати, побрился, умылся, оделся и отправился прямиком в отель «Кроншнеп», поспев как раз к назначенному времени.
Я не стал расспрашивать портье, а сразу поднялся на лифте на четвертый этаж и зашагал по коридору к номеру 413.
Постояв у двери несколько секунд, я наконец постучал три раза, чувствуя себя полным идиотом.
– Войдите, – произнес чей-то голос.
Я повернул ручку (дверь была не заперта), вошел в комнату и застыл как вкопанный.
Напротив меня сидел Эркюль Пуаро и весело улыбался.
– Une petite surprise, n'est-ce pas[37]? – заметил он. – Но, надеюсь, приятный.
– Пуаро, старая вы лиса! – воскликнул я. – Как вы здесь очутились?
– Приехал в чрезвычайно комфортабельном лимузине «Даймлер».
– Но что вы здесь делаете?
– Причина в том, что они настаивали на ремонте в моей квартире. Это ужасно! Вообразите мое положение. Что мне было делать? Куда идти?
– В множество мест, – холодно отозвался я.
– Возможно, но мой врач сказал, что морской воздух пойдет мне на пользу.
– Ваш врач – один из тех услужливых докторов, которые выясняют, куда их пациенты хотят поехать, и рекомендуют им отправляться именно туда! Вы мне это прислали? – Я взмахнул конвертом.
– Ну разумеется. А кто же еще?
– А то, что у вас комната под номером 413, это совпадение?
– Это не совпадение. Я специально ее заказал.
– Почему?
Пуаро склонил голову набок и подмигнул мне:
– Потому что это подходит к данной ситуации.
– А зачем надо было стучать три раза?
– Я не мог устоять против этого. Конечно, было бы еще лучше вложить в конверт веточку розмарина. Я хотел даже порезать себе палец и поставить на двери окровавленный отпечаток, но побоялся внести инфекцию.
– По-моему, вы просто впали в детство, – сухо заметил я. – Сегодня же куплю вам воздушный шар и плюшевого кролика.
– Кажется, вам не понравился мой сюрприз? Вы не выражаете никакого восторга при виде меня.
– А вы на это рассчитывали?
– Pourquoi pas[38]? Ну ладно, довольно дурачиться – будем вести себя серьезно. Я надеюсь на вашу помощь. Недавно я звонил главному констеблю, который был чрезвычайно любезен, и в настоящее время я жду вашего друга, детектива-инспектора Хардкасла.
– И что же вы собираетесь ему сказать?
– Я рассчитывал, что мы трое сможем немного побеседовать.
Взглянув на него, я рассмеялся. Он мог называть это беседой, но я отлично знал, что говорить будет один Эркюль Пуаро!
Вскоре прибыл Хардкасл. После всех представлений и приветствий мы наконец уселись, причем Дик исподтишка кидал на Пуаро взгляды, как на диковинного заморского зверя, только что привезенного в зоопарк. Действительно, едва ли он когда-либо видел такого человека, как Эркюль Пуаро!
Закончив обмен любезностями, Хардкасл прочистил горло и сказал:
– Полагаю, мсье Пуаро, вы хотите~ ну, увидеть все своими глазами. Должен предупредить, что это нелегко. – Он замялся. – Главный констебль просил сделать для вас все, что я смогу. Но вы должны понимать, что могут возникнуть непредвиденные трудности, возражения, протесты. Все же, так как вы приехали сюда специально для того, чтобы~