MyBooks.club
Все категории

Тим Саймондс - Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Тим Саймондс - Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник). Жанр: Классический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Тим Саймондс - Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)

Тим Саймондс - Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) краткое содержание

Тим Саймондс - Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) - описание и краткое содержание, автор Тим Саймондс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
На Бейкер-стрит появляется высокий гость, прибывший из Болгарии, чтобы призвать Шерлока Холмса и доктора Уотсона на поиски пропавшего древнего евангелия. Такова завязка детективного романа современного английского автора Тима Саймондса. А еще один автор, Дэвид Раффл, выстраивая последний диалог между умирающим Уотсоном и его другом, открывает читателю весьма неожиданные эпизоды их биографии.

Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) читать онлайн бесплатно

Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Саймондс
Назад 1 ... 42 43 44 45 46 47 Вперед

11

Я умер (лат.). Аллюзия на Послание к римлянам (7: 10).

12

Энтони Хоуп (1863–1933) – английский писатель, придумавший Руританию, которая стала воплощением типичной центральноевропейской монархии. Именно там происходит действие осторосюжетных романов «Узник Зенды» (1894) и «Руперт из Хенцау» (1898).

13

Неприкаянные души, приведения (фр.).

14

Речь идет о теракте народовольцев 1881 года, стоившем жизни Александру II, и убийстве в 1894 году французского президента Сади Карно, смертельно раненного анархистом Санте Казерио.

15

Политика равновесия (фр.).

16

Светским человеком (фр.).

17

По преданию, царь вонзил свой жезл в ногу стремянного Василия Шибанова, доставившего ему «досадительное» известие от князя Курбского, который бежал в Литву в 1564 году.

18

Эта принадлежность мужского туалета, названная в честь супруга королевы Виктории, имела Т-образную булавку, которую вставляли в петлю жилета, и две отходящие от нее цепочки. К одной из цепочек крепились часы. Концы цепочек заправлялись в левый и правый жилетные карманы. Иногда между ними висела третья, короткая, цепочка с брелоком, символом студенческого братства или масонской ложи.

19

Зеленую фею (фр.). Разговорное название абсента.

20

Почетных иностранных гостей (фр.).

21

Французский город Лурд стал местом религиозного паломничества после того, как католическая церковь признала, что здесь четырнадцатилетней Бернадетте Субиру (позднее канонизированной под именем святой Бернадетты) в 1858 году являлась Божья Матерь.

22

Издержки профессии (фр.).

23

Фердинанд ссылается на широко известные слова: «И перекуют мечи свои на орала, и копья свои – на серпы».

24

Яйца по-турецки, филе морского языка по-гречески, фазан под белым вином по-болгарски, сласти из Сербии, крем кардинальский по-черногорски (фр.).

25

Праздничный салют (фр.).

26

Имя шотландского писателя Джеймса Босуэлла (1740–1795), прославившегося жизнеописанием лексикографа Сэмюэля Джонсона (1709–1784), стало нарицательным для преданного своей работе биографа.

27

Христо Ботев (1848–1876) – болгарский поэт, революционер и национальный герой. Был убит во время восстания против турок.

28

Ловкий ход, трюк (фр.).

29

Фехтование на тростях (фр.).

30

Долли Варден – персонаж романа Ч. Диккенса «Барнаби Радж». В 1870–1880 годы в Англии были в большой моде муслиновые платья а-ля Долли Варден с крупным ярким узором и украшенные цветами шляпы с загнутыми полями.

31

Артур Конолли (1807–1842) – британский разведчик, один из активнейших участников «Большой игры», соперничества между Британской и Российской империями за доминирование в Центральной Азии. Казнен эмиром Бухары.

32

[Эдвард] Бёрн-Джонс (1833–1898) – близкий к прерафаэлитам английский живописец и иллюстратор, вдохновлявшийся сюжетами преданий, особенно легенд о короле Артуре.

33

Здесь и далее цитируется перевод К. Бальмонта.

34

Здесь и далее цитируется перевод Н. Демуровой.

35

См. рассказ Конан Дойла «Шесть Наполеонов».

36

Веста Тилли – сценический псевдоним британской актрисы Матильды Эллис Паулс (1864–1952), часто исполнявшей мужские роли в комедиях и водевильных номерах.

37

Парафраз на высказывание Исаака Ньютона, содержащееся в письме к Роберту Гуку от 1676 года: «Если я видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов».

38

Берти из Бёрлингтонского пассажа – одна из комических масок Весты Тилли, хлыщеватый прожигатель жизни из богатого Вест-Энда. В Бёрлингтонском пассаже торговали предметами роскоши.

39

Хомбург – мужская шляпа из фетра с высоко загнутыми полями и лентой по тулье. В 1882 году наследник британского престола, будущий король Эдуард VII, увидел такую шляпу в Бад-Хомбурге (где они производились) у своего племянника, кайзера Вильгельма II, и заказал такую же. Хомбург быстро вытеснил цилиндры и котелки.

40

Русины – восточнославянская народность, проживающая в Закарпатье, Словакии, Сербской Воеводине, Польше и Румынии. Игольчатое ружье – ружье с нарезами в канале ствола, заряжавшееся с казенной части бумажным патроном. При спуске курка игла затвора прокалывала дно патрона и воспламеняла ударный состав капсюля.

41

Кому выгодно? (лат.) Один из ключевых принципов римского права.

42

«Потерянный рай» – эпическая поэма английского мыслителя, политического деятеля и поэта Джона Мильтона (1608–1674), впервые увидевшая свет в 1667 году.

43

Форд Герман Хюффер (1873–1939) – английский писатель, поэт, литературный критик и редактор журналов, после Первой мировой войны изменивший имя на Форд Мэдокс Форд.

44

Гелиограф – здесь: оптический телеграф, позволяющий передавать информацию на расстояние посредством световых вспышек. Широко использовался армиями многих стран в XIX и начале XX века.

45

См. повесть Конан Дойла «Этюд в багровых тонах».

46

Глас народа – глас божий (лат.).

Назад 1 ... 42 43 44 45 46 47 Вперед

Тим Саймондс читать все книги автора по порядку

Тим Саймондс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник), автор: Тим Саймондс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.