MyBooks.club
Все категории

Уильям Коллинз - Без права на наследство

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уильям Коллинз - Без права на наследство. Жанр: Классический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Без права на наследство
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
360
Читать онлайн
Уильям Коллинз - Без права на наследство

Уильям Коллинз - Без права на наследство краткое содержание

Уильям Коллинз - Без права на наследство - описание и краткое содержание, автор Уильям Коллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Уилки Коллинз наряду с Эдгаром По и Артуром Конан Дойлем заслуженно считается одним из основателей жанра детектива. Такими его романами, как «Лунный камень», «Женщина в белом» и «Мой ответ – нет», зачитываются поколения читателей. Роман «Без права на наследство» выходит на русском языке впервые.Трагический случай оставляет девушку из аристократической семьи без права не только на наследство, но даже на родовое имя. Но талантливая и энергичная красавица не собирается сдаваться на волю судьбы – всю свою изобретательность и отчаянную дерзость она бросит на дело восстановления справедливости. Правда, для этого придется многим поступиться…

Без права на наследство читать онлайн бесплатно

Без права на наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Коллинз

Компания вернулась с прогулки около девяти утра, и дамы сразу прошли в дом. Ноэль Ванстоун помедлил у ворот Норт-Шинглз, в саду.

– Ну, и что вы теперь думаете о миссис Леконт? – полюбопытствовал капитан.

– К черту Леконт! – взволнованно выпалил Ванстоун. – Я уже почти готов признать ваше мнение насчет ее безумия.

Ноэль Ванстоун то белел, то краснел, манеры его были необычно резкими, беспокойными. Он почти утратил самоконтроль.

– Никогда, никогда в жизни у меня не было столь приятной прогулки! – внезапно заявил он. – Надеюсь, мисс Байгрейв чувствует себя лучше. Можем мы повторить такой утренний променад завтра? Я бы хотел присоединиться к вам.

– Несомненно, сэр. Простите, что возвращаюсь к неприятной для вас теме, но что же, все-таки, вы думаете про миссис Леконт?

– Не знаю. От нее теперь одни неприятности. А что бы вы сделали на моем месте, мистер Байгрейв?

– Позвольте сперва задать еще один вопрос, сэр: во сколько вы обычно завтракаете?

– В половине десятого.

– А миссис Леконт встает рано?

– Нет. По утрам она ленится. Ненавижу ленивых женщин! Что бы вы сказали ей на моем месте?

– Я бы не стал ничего говорить, – ответил капитан. – Я бы немедленно прошел в дом через заднюю дверь, я бы показался на глаза миссис Леконт в саду, словно вышел немного прогуляться там перед завтраком и оставил ее в убеждении, что провел утренние часы у себя в комнате. Если бы она спросила, пойду ли я на прогулку около полудня, я бы сказал «нет». Я бы вел спокойную жизнь до тех пор, пока обстоятельства сами не создадут удобный момент. Тогда я бы заявил, что мисс Байгрейв не соответствует описанию, приведенному в документе, составленном миссис Леконт, в главной детали, и попросил бы более к этому предмету не возвращаться. Таков мой совет. А что вы сами думаете об этом?

Целью капитана, конечно же, было удержать миссис Леконт в неведении о провале ее атаки как можно дольше, однако Ноэль Ванстоун увидел в его совете возможность оттянуть тягостное объяснение с управляющей и сохранить покой в доме, так что предложение «Байгрейва» ему искренне понравилось.

Миссис Леконт не выразила недоумения по поводу поведения хозяина, хотя заметила его визит в Норт-Шинглз. Она готова была терпеливо ждать его встречи с мисс Байгрейв до конца недели и не хотела раздражать его лишними расспросами. Когда он отказался от полуденной прогулки, она лишь поинтересовалась его самочувствием и удовлетворилась ответом «не слишком хорошо».

На следующий день ситуация повторилась, только к завтраку Ноэль Ванстоун вернулся с небольшим подарком в нагрудном кармане – одной из перчаток очаровательной мисс Байгрейв. В течение дня, пользуясь уединением, он извлекал свое сокровище и целовал его. Влюбленность была для него новым чувством, наверное, поэтому она охватила его целиком и молниеносно. В небольшом кругу отцовских знакомых в Цюрихе девушки не одаривали Ноэля вниманием, предпочитая ему кого угодно, даже комнатных собачек. К нему проявляли интерес лишь те женщины, чье время стремительно таяло, и кто торопился воспользоваться «последним шансом». Впервые в жизни он наслаждался обществом по-настоящему красивой девушки, которая охотно принимала его комплименты, улыбалась ему, и это счастье буквально околдовало его.

Такие перемены в настроении хозяина не могли ускользнуть от наблюдательной миссис Леконт. На второй день она мягко напомнила, что ему пора встретиться с Байгрейвами. Он снова отказался. А завтра? Терпения у Ноэля Ванстоуна было ничтожно мало, препираться с управляющей ему не хотелось, и он согласился, надеясь, что умные новые друзья помогут как-нибудь все урегулировать. А миссис Леконт не преминула напомнить о записке в кармане, которую следует прочитать при встрече с мисс Байгрейв. На том разговор закончился, но с вечерней почтой швейцарка отправила письмо мисс Гарт: она благодарила за информацию и сообщала, что надеется в ближайшие дни назначить время для визита мистера Пендрила в Олдборо.

Поздним вечером, когда в гостиной в Норт-Шин-глз стало темнеть и капитан вызвал служанку зажечь свечи, в коридоре неожиданно раздался голос Магдален, которая распорядилась повременить со свечами и затем вошла в комнату, в сумраке напоминая привидение.

– Я хотела расспросить вас о планах на завтра, только повремените со свечами – у меня сегодня болят глаза, – сказала девушка негромко, занимая стул в дальнем от капитана, самом темном углу гостиной.

В течение предыдущих двух дней они встречались только на утренних прогулках и не обсуждали ход дела. Однако несколькими часами ранее капитан застал жену в слезах в ее рабочей комнате. Она пролепетала нечто невнятное: что Магдален напугала ее, что с ней случился приступ вроде того, в Лондоне, что последовал за письмом из Китая.

– Миссис Редж сказала, что вам сегодня нездоровится, – осторожно осведомился капитан, стараясь говорить так же тихо, как и девушка.

– Это не имеет значения, я достаточно сильна, чтобы перенести страдания и выжить. Другие на моем месте были бы счастливее – они бы просто умерли. Завтра он снова придет в семь утра?

– Да, если вы не возражаете.

– Какие могут быть возражения? Но мне кажется, стоит изменить время встречи – в утренние часы я выгляжу не лучшим образом, я плохо сплю и слишком устала. Пошлите ему записку с просьбой прийти в полдень.

– При имеющихся обстоятельствах это слишком поздно. Вас сразу заметят на прогулке.

– Я не намерена гулять. Мы встретимся в гостиной… – она замерла на середине фразы.

– И что дальше?

– Вы оставите нас наедине.

– Понятно. Отличная идея. Я буду в столовой, вы мне потом все расскажете.

Повисла пауза.

– Если хотите, могу уйти на пляж или подняться наверх, – предложил капитан. – Выбирайте сами, вам виднее, как обращаться с ним. Давайте я буду ждать снаружи – вы подадите сигнал, например, поднимете одну гардину, если можно возвращаться.

Магдален молчала. Совсем стемнело, и он только по шороху платья понял, что она встала. Тень пересекла комнату, открылась дверь, и девушка ушла без единого слова. Капитан посидел несколько минут и позвонил, чтобы служанка принесла свечи. Подумал и приказал также налить бокал бренди.

На следующий день, незадолго до полудня, капитан Редж вышел из дома и направился к пляжу, а потом выбрал наблюдательный пункт за рыбацкой лодкой – оттуда он видел двери виллы. Ровно в двенадцать Ноэль Ванстоун вошел в ворота Норт-Шинглз. Капитан устроился поудобнее и закурил сигару. Он успел докурить ее полностью, когда двери дома открылись и гость появился на пороге. Капитан ждал, что Магдален подаст ему сигнал в окне, но ничего не происходило. Он сосчитал до тридцати, потом до пятидесяти. Ничего. Тогда капитан в досаде встал и направился к дому.

И только тут заметил, что гардина поднята.

Капитан Редж торопливо ретировался – и как раз издалека заметил, как Ноэль Ванстоун входит в свой дом.

«За все деньги мира я не хотел бы сейчас оказаться на его месте», – подумал капитан.

Глава VIII

В прихожей капитана ждала служанка с важным посланием: «Мистер Ноэль Ванстоун зайдет сегодня еще раз в два часа дня. Он надеется, что будет иметь удовольствие застать мистера Байгрейва дома». В ответ на вопросы хозяина служанка доложила, что мисс Байгрейв ушла к себе, а миссис Байгрейв в своей рабочей комнате. Редж прошел к супруге, которую снова застал в слезах. Магдален велела ей весь день сидеть в одиночестве, и бедняга не понимала, чем заслужила столь суровое обращение. Но и муж не проявил жалости, сразу прервав ее. Он велел подняться к девушке, постучать в дверь и попросить выйти на пять минут для разговора, связанного с важным делом, которое надо урегулировать в два часа дня.

Магдален передала в ответ, что выходить не станет, все вопросы можно решить письменно, передавая вопросы и ответы через миссис Редж, а не через служанку. Капитан Редж с досадой составил записку: «Сердечные поздравления по поводу результатов вашей беседы с мистером Н. В. Он придет снова в два часа, наверняка чтобы сделать официальное предложение по всей форме. Как мне вести себя? Во-первых, должен ли я тянуть с согласием, пока мы не урегулируем с мистером Н. В. финансовые вопросы? Во-вторых, с учетом постоянного противодействия известной дамы, стоит ли нам рисковать с отсрочкой? Может быть, наоборот, поспешить с решением. Жду вашего решения».

Ответ был написан нетвердой рукой, кривоватыми буквами, непохожими на обычный аккуратный почерк Магдален. Текст был кратким: «Ни о чем не беспокойтесь. Финансовые вопросы я в будущем решу сама».

– Вы видели ее? Как она? – спросил капитан у миссис Редж, прочитав записку.

– Я пыталась, – великанша снова заплакала. – Но она просто просунула руку в щель между дверью и косяком. Я ее слегка пожала, ах, бедняжка, рука у нее совсем холодная!


Уильям Коллинз читать все книги автора по порядку

Уильям Коллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Без права на наследство отзывы

Отзывы читателей о книге Без права на наследство, автор: Уильям Коллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.