MyBooks.club
Все категории

Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник). Жанр: Классический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Преступление французского кафе (сборник)
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
203
Читать онлайн
Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)

Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник) краткое содержание

Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник) - описание и краткое содержание, автор Ник Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Если вы любите динамичный приключенческий детектив, то истории про Ника Картера – для вас! Популярнейшего персонажа многочисленных книг и комиксов придумал в 1886 году Джон Р. Корьелл, но впоследствии о головокружительных приключениях этого героя писали многие авторы. Поразительно изобретательный и активный, Ник Картер стал любимцем читателей во всем мире!

Преступление французского кафе (сборник) читать онлайн бесплатно

Преступление французского кафе (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Картер

Рука Веннера поползла к карману.

– Решили показать свое истинное лицо? – В его голосе прозвучали угрожающие нотки. – Черт возьми, вы никакой не индус!

– Верно, Веннер, я не индус, – сказал Ник, сбрасывая с себя просторный халат, под которым скрывалась его обычная одежда. – Я не индус, я…

– Ник Картер!

– Совершенно верно!

– Ах, вот, значит, какую игру вы затеяли! Если вы думаете, что…

– Замолчите, Веннер! – строгим тоном произнес Ник. – Кстати, об играх. Я здесь для того, чтобы узнать, какую игру затеяли вы вместе с бандой Килгора. И я уже достаточно узнал, чтобы понять, что вы обычный мошенник и…

– Богом клянусь, Картер…

– Не шевелиться! – загремел Ник. – Не вздумайте вытащить револьвер, или я…

Но он не успел закончить, потому что наступила развязка. Из кухни донесся громкий свист и в тот же миг Ник почувствовал, что у него на лодыжках туго затянулась веревка, едва не свалив его на пол.

Прятавшийся под столом Жан Пилот сумел разложить на полу петлю так, чтобы ноги Ника оказались внутри нее, и по условному сигналу быстро затянул ее.

В этот же момент выскочившие из дверей Килгор и Столл прыгнули на Ника и повалили его на пол. Веннер бросился к ним и приставил револьвер к голове сыщика.

– Держи его ноги, Пилот! – крикнул Килгор.

– Держу, не вырвется, – ответил из-под стола изготовитель бриллиантов.

– Не дергайся, Картер, или я вышибу тебе мозги! – приказал Веннер.

Ник делал вид, что отчаянно сопротивляется, но теперь охотно затих.

Все происходило в точности так, как он задумал, но для правдоподобности он прорычал сквозь стиснутые зубы:

– Отпустите меня, собаки! Вот, значит, что вы затеяли? Направьте револьвер в другую сторону, Веннер! А то он выстрелит ненароком, а мне это совсем ни к чему. Ваши грязные делишки…

– Заткнись! – грубо прервал его Килгор, вместе со Столлом связывавший веревкой его руки. – Ты не узнаешь, что мы затеяли, потому что так долго не проживешь, Ник Картер.

– Неужели?

– Да.

– Ну а может, ты и сам проживешь недолго? – бросил в ответ Ник.

– Но сначала я заткну тебе рот. – Килгор усмехнулся. – Дай мне кляп, Мэтт… Живее.

Ник перестал сопротивляться. Бросив взгляд на часы на каминной полке, он увидел, что прошло почти десять минут с того момента, как он оставил Чика в экипаже. Ник позволил вставить кляп себе в рот, потом его подняли на ноги. Когда из-под стола с веревкой в руках выбрался Пилот, Ник бросил на него такой взгляд, что негодяй вздрогнул и попятился.

Килгор быстро повернулся к Веннеру и крикнул:

– Руф, ты остаешься здесь, а мы займемся этим парнем. Отведем его куда надо и сразу же вернемся. Не годится его оставлять здесь, пока мы не поймали его дружка.

– Но…

– Не трать время на всякие «но»! – вскричал Килгор. – Иди лучше проверь, где Чик Картер. Если в экипаже, значит, все идет, как надо. Выжди минут семь-восемь, потом иди к нему и скажи, что его переводчик хочет, чтобы он пришел сюда. Пока вы будете идти сюда, мы втроем поможем тебе с ним справиться. Все понятно?

– Конечно! – ответил Веннер, пряча оружие в карман. – Он не догадывается, что мы узнали Ника, так что придет, никуда не денется.

– Действуй. Мы вернемся минут через шесть.

Веннер поспешил к окну и осторожно выглянул на улицу. В тот же миг грянул гром и вспышка молнии на секунду разорвала мрак ночи.

Лицо Веннера торжествующе просияло, и он радостно провозгласил:

– Богом клянусь, все отлично! Он сидит в экипаже, а Далтон на козлах.

Ника уже выталкивали из дома через черный ход. Пилот побежал вперед, а Килгор и Столл повели связанного сыщика через двор к старому деревянному зданию, где находился их подпольный завод. Они полагали, что там надежнее всего будет удерживать Ника, пока не пойман Чик.

Через какое-то время они подошли к огороженному с обеих сторон высохшему рву, который изначально был вырыт для осушения сырых низин между двумя имениями. Спустившись, они прошли по нему до деревянного люка в фундаменте дома. Об этом тайном ходе прошлой ночью упоминала Сервера. Пилот уже открыл люк, и Ника толкнули в темный проход.

– Все в порядке! – крикнул Килгор. – Это мы.

В ту же секунду распахнулась потайная каменная дверь и Ника ослепило ярким светом, падавшим из комнаты, в которую его грубо впихнули.

Ник оказался на территории подземного бриллиантового завода.

Прямо перед ним, яростно сверкая глазами, как воплощение злобного торжества, стояла его вчерашняя изобретательная противница Санетта Сервера.

– Карамба! – воскликнула она, заходясь зловещим смехом. – Так ты поймал его! Молодец, Дейв! Ай да молодец!

– Да, и скоро возьмем второго, – тяжело дыша от напряжения, ответил Килгор.

– Это хорошо! – ликуя, вскричала испанка. – Но мне нужен этот!

– Эй, Мэтт! Ну-ка помоги мне, давай привяжем его к стулу.

– И оставим Серверу его сторожить?

– Да.

– А она справится?

– Справится ли? – саркастически произнес Килгор. – Оставь его ей и увидишь.

– Да, да, оставьте его мне!

– Нужно возвращаться – мы должны помочь Веннеру. Этот Чик Картер тоже парень не промах, почти такой же, как этот.

«Надеюсь, вы в этом убедитесь», – подумал Ник, когда преступники привязывали его к стулу.

Сервера в это время хохотала и прыгала вокруг Ника, как припадочная, только смех ее был не веселым, а жутким.

– О да, я посторожу его, Дейв! – угрожающе вопила она. – Карамба! Да, оставьте его мне!

– Оставлю, – усмехнулся Килгор.

– Затяните узлы покрепче… Проверьте еще раз, – наставляла бандитов женщина. – Да он у меня не пикнет, не сомневайтесь, ребята. Как младенец, сосущий молоко. Вы, мистер Ник, прекрасно проведете время здесь, наедине с Санеттой Серверой!

Килгор не обращал внимания на ее слова, лишь время от времени бросал взгляд на злорадствующую женщину.

Преступникам потребовалась какая-то минута, чтобы накрепко привязать Ника к простому деревянному стулу, после чего у него изо рта выдернули кляп.

– Здесь он может кричать хоть до хрипоты, – сказал Килгор. – Его никто не услышит.

Затем он, Пилот и Мэтт Столл поспешили обратно в дом Веннера.

Оставшись наедине с Ником, Сервера первым делом метнулась к двери и заперла ее изнутри. В ее сверкающих глазах вспыхивали дьявольские огни, когда она задвигала тяжелые засовы.

Глава XX

Кто кого?

Когда приходится быстро действовать в пылу схватки, десять минут – ничто. Однако время течет намного медленнее, когда ты ждешь в неподвижном экипаже, окутанном сумраком ночи, а коварные подозрения и неуверенность шпорами вонзаются в бока твоего нетерпения.

Не прошло и пяти минут после того, как Ник вошел в дом, а мрачные опасения уже переполнили чашу терпения Рябого Далтона.

Чик считал про себя секунды и отмечал каждую прошедшую минуту загнутым пальцем, уже задействовав одну руку полностью. Все это время глаза его были устремлены на недовольно ворчащего бандита, который ерзал перед ним на козлах.

Если бы Далтон попытался покинуть свое место, Чик накинулся бы на него, как терьер на крысу.

Через пять минут Далтон не выдержал бездействия. Бросив поводья, он несколько секунд всматривался в дом Веннера, потом резко развернулся к Чику и, подкрепляя жестами слова, которые, по его мнению, не могли быть поняты, свирепо порычал:

– Слушай ты, грязный змеелюб, я иду в дом узнать, что происходит. Ты сиди здесь, слышишь? А я скоро вернусь, если там все в порядке. Если нет… я все равно вернусь… с револьвером!

Пока Далтон говорил о своих намерениях, Чик привстал, как будто от сильного желания понять, что ему втолковывают. На самом деле он все прекрасно понимал, и это вынудило его приступить к выполнению своей части работы несколько раньше, чем было запланировано. Чик не мог позволить, чтобы Нику в доме помешало неожиданное появление еще одного преступника.

Как только последнее слово слетело с губ Далтона, сыщик молниеносным движением выбросил руку и пальцы сжались на шее негодяя, заставив его замолчать.

– С револьвером, да? – прошипел Чик, рывком затаскивая Далтона в салон экипажа. – Если еще раз раскроешь рот, я закрою его шестью дюймами холодной стали.

Вспыхнула далекая молния, и яростно вырывающийся Далтон увидел блеск отполированной стали у своей шеи и горящие глаза нависшего над ним человека.

Он съежился, ловя ртом воздух, когда истинное положение вещей дошло до его сознания, а потом рядом с экипажем раздался другой голос:

– Помощь нужна, Чик?

Юный помощник Ника, которому из дома заклинателя змей была отправлена телеграмма, появился из придорожного мрака, как привидение.

– А, это вы, Патси! – отозвался Чик. – Да, суньте кляп в рот этому трусу – для начала перекроем ему трубы.

Далтон негодующе зарычал, но, почувствовав, как кончик ножа проколол кожу на шее, благоразумно замолчал. У Патси на то, чтобы достать кляп и заткнуть им рот негодяя, ушло всего несколько секунд. Затем Чик одним быстрым движением сорвал Далтона с сиденья и поставил на дорогу.


Ник Картер читать все книги автора по порядку

Ник Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Преступление французского кафе (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Преступление французского кафе (сборник), автор: Ник Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.