MyBooks.club
Все категории

Уинстон Грэхем - Энджелл, Перл и Маленький Божок

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уинстон Грэхем - Энджелл, Перл и Маленький Божок. Жанр: Классический детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Энджелл, Перл и Маленький Божок
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
137
Читать онлайн
Уинстон Грэхем - Энджелл, Перл и Маленький Божок

Уинстон Грэхем - Энджелл, Перл и Маленький Божок краткое содержание

Уинстон Грэхем - Энджелл, Перл и Маленький Божок - описание и краткое содержание, автор Уинстон Грэхем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Романы английского писателя Уинстона Грэхема («Горделия», «Забытая история», «Ночь без звезд», «Марии» и другие) хорошо известны во многих странах мира. Английская критика признает большой талант писателя, отмечает, что его детективные произведения увлекательны и отличаются мастерским изображением психологии героев.Лучшим в творчестве писателя считается роман «Энджелл, Перл и Маленький Божок», написанный в жанре психологического детектива. Это первое произведение У. Грэхема, переведенное на русский язык. Его главные герои — владелец юридической конторы Энджелл Уилфред, его жена Перл и ее любовник Годфри Браун, боксер, прозванный в спортивном мире Маленьким Божком. Их весьма сложные взаимоотношения, острая любовная драма и составляют содержание произведения.

Энджелл, Перл и Маленький Божок читать онлайн бесплатно

Энджелл, Перл и Маленький Божок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уинстон Грэхем
Назад 1 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед

Перл отпила вина.

— Что ж, вы очень любезны, и все же, думаю, мне надо следить за собой.

Они продолжали есть в молчании, радуясь, что обрели новую цель в жизни.

Уилфред сказал:

— Уэсты и Роуленды пригласили меня в девять тридцать на бридж. Они хорошие игроки, но им далеко до меня. И ставки умеренные. Хотите посмотреть?

— Нет, спасибо. Я лучше лягу. От вина меня всегда клонит ко сну.

— Как хотите, дорогая.

Ресторан был полон, являя веселое и оживленное зрелище.

Энджелл привалился животом к столу и сказал:

— Какое необычайное множество наций. На мой взгляд, за границей англичане редко показывают себя с лучшей стороны — а эта прослойка английского общества почти всегда проявляет себя с самой худшей: я имею в виду зажиточную низшую часть среднего класса. Разумеется, следует учесть, что некоторые из этих людей наслаждаются преимуществом туристской поездки по пониженным ценам и таким образом пользуются более высококлассной гостиницей, чем обычно…

— Как мы с вами, — сказала Перл, поддразнивая его.

Он нахмурился, но не сдался.

— Мы особый случай. Я хотел сказать, что эти англичане сильно теряют в сравнении с другими нациями. Женщины ужасающе безвкусно одеваются, а мужчины дают на чай метрдотелю в надежде, что с ними будут обращаться, как с лордами. Они критикуют кухню, что никогда бы не позволили себе в подобной гостинице в Англии, они жалуются, словно привыкли к чему-то лучшему, а не наоборот. Они слишком громко говорят и изо всех сил стараются произвести впечатление. У них нет вкуса. Прежде всего — полное отсутствие вкуса.

Перл посмотрела на него ласковым снисходительным взглядом. Сама она этого не замечала, но согласилась с его мнением. Однако совсем недавно он тоже повышал голос в ресторанах. И она сумела оказать на него влияние. Они учились друг у друга. Ее собственный вкус, вспоминала она, два года назад был просто ужасным. Потрясающе, как разительно и молниеносно меняется человек. Уилфред, думала она, совсем потерял голову, если не заметил тогда ее промахов и женился на ней.

Уилфред все бубнил:

— Наверное, о других национальностях судить труднее, но здесь, пожалуй, не сыщешь и десятка англичан, с которыми можно вести знакомство. Страшно подумать о бесконечных безликих пригородах, где плодятся эти зажиточные особи.

Они кончали ужинать, когда французов провели к освободившемуся по соседству столику. Высокий, Гастон, усаживаясь, слегка поклонился Перл, но она отвела взгляд.

Уилфред продолжал:

— Я думаю о том, сколько нас ждет приятных вещей дома. И как нам повезло с той табакеркой времен королевы Анны. Она в удивительно хорошем состоянии, и цена умеренная. Как-нибудь надо попытаться заполучить табакерку архиепископа Сэнкрофта. Они, конечно, страшно дорогие, зато цены на них постоянно растут.

— Я видела одну периода Георга III в магазине на Бомон-стрит. Но она была кое-где позолочена, и за нее слишком дорого просили.

— А, это Линнит. Они обычно стоят 250 фунтов.

— Она столько и стоила! Вы все знаете. Но я решила, что для Георга III это дороговато.

Они кончили ужинать. Она спросила:

— Вы играете сегодня в бридж?

— Да, я вам уже говорил.

— С кем?

— С Уэстами и Роулендами. Это вполне интеллигентные люди. Я вам тоже уже говорил о них.

— Разве? Я что-то забыла. Пойду спать. Я устала лазить по горам.

Он вытащил сигару.

— Одно из замечательных свойств коллекционирования серебра состоит в том, что оно обладает своей собственной ценой, помимо той ценности, которую представляет для коллекционера. К примеру, грубо говоря, цена картины состоит, собственно, из цены рамы и полотна. Таким образом, ценность картины может колебаться в зависимости от изменения вкусов. Цена же старинного серебра вряд ли когда упадет, во-первых, потому, что его производили в ограниченных количествах, и, во-вторых, потому, что цена на металл постоянна и даже имеет тенденцию повышаться.

— Уилфред, — сказала она, — давайте, когда вернемся домой, снова пересмотрим все, что у нас есть, по порядку, — может, вы с чем-нибудь расстанетесь, продадите за хорошую цену. У нас скоро некуда будет девать вещи, если мы не купим новый дом.

Он задумчиво поглядел на нее поверх очков, надетых, чтобы обрезать сигару. Он заметил на ней недавно купленную им бриллиантовую брошь.

— Мы уже говорили об этом, дорогая. Вы же знаете, я не терплю расставаться с чем-то, к чему привык.

Они смотрели друг на друга, и слова обрели двойной смысл.

Она улыбнулась.

— Да, конечно, и все-таки есть вещи, о которых можно подумать. Я не говорю о себе. К примеру, тот лакированный секретер. Если мы, не торопясь, отберем несколько вещей, то от продажи можно выручить тысячи две и потратить их на что-то новое.

— Хорошо, — согласился он. — Займемся этим вместе.

— Ну, конечно, вместе.

Он зажег сигару и между затяжками великодушно объявил:

— Пожалуй, завтра закажем французское вино. Это неплохое столовое вино, но в нем нет тонкости.

Перл несколько торопливо допила свой стакан.

— Хорошо. А сейчас я бы не отказалась от ликера. Как вы думаете, у них есть зеленый шартрез?

— Разумеется. — Он заказал ликеры, и она с одобрением сделала глоток. Ее глаза заблестели.

Он сказал:

— У нас впереди еще целых десять дней, и нам совершенно нечего делать, разве только греться на солнце. Вам не будет скучно?

— Нет, ни в коем случае, я-то скучать не буду! Может быть, вы. А я обожаю загорать!

— Пожалуй, вы мне даже больше нравитесь загорелой, — заметил он.

Они молчали, пока он не докурил сигару. Он уже почти кончал ее, когда с колен у него соскользнула салфетка. Официанты были заняты, и он сам нагнулся ее поднять. И как раз в этот момент Перл встретилась глазами с тем высоким французом, сидящим за соседним столиком. Он ел омара, демонстрируя обилие белоснежных зубов.

Француз снова наклонил голову в сторону Перл, и на этот раз она улыбнулась ему через плечо мужа поистине ослепительной улыбкой.

Примечания

1

Стоун = 6,35 кг.

2

К чему это? (лат.).

3

Джон Огастас Эдвин (1878–1961) — английский художник.

4

Добропорядочность (лат.).

5

God — бог (англ.).

6

Ангел (англ.).

7

Мьюз — конюшня (англ.).

8

Жорж Руо (1871–1958) — французский художник.

9

Франческо Гварди (1712–1793) — итальянский художник.

10

Рауль Дюфи (1877–1953) — французский художник.

11

Одна из четырех юридических корпораций в Лондоне, готовящих адвокатов.

12

Пьер Боннар (1867–1947) — французский художник.

13

Альфред Сислей (1839–1899) — французский художник.

14

Джон Констэбль (1776–1837) — знаменитый английский пейзажист.

15

Джон Опи (1761–1807) — английский живописец.

16

Джон Сингер Сарджент (1856–1925) — американский живописец и график.

17

Джованни Баттиста Тьеполо (1696–1770) — выдающийся итальянский живописец, рисовальщик и гравер.

18

Джованни Антонио Каналетто (1697–1768) — известный итальянский живописец и офортист.

19

Жирный (англ.).

20

Девственница (лат.).

21

Пояс Лонсдейла — награда за успехи в боксе. Лонсдейл (1857–1945) — известный английский боксер.

22

Клод Лоррен (1600–1682), Жан Шарден (1699–1779) — французские художники.

23

Оскар Кокошка (1886–1980) — австрийский художник.

Назад 1 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед

Уинстон Грэхем читать все книги автора по порядку

Уинстон Грэхем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Энджелл, Перл и Маленький Божок отзывы

Отзывы читателей о книге Энджелл, Перл и Маленький Божок, автор: Уинстон Грэхем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.