— Жаклин! — рассмеялся он. — Ты мне не позволишь? — качнул он головой. — Что с тобой, милая? Я не собираюсь убивать этих русских. Они нужны мне живыми, — улыбнулся он. — Получается, что ты принимаешь сторону этих русских.
— Дональд, — вздохнула Жаклин, — я твоя жена и давала клятву идти с тобой до смерти в болезни и в здравии, в достатке и в бедности. Но я не хочу, чтобы мужчина, который является отцом моего сына и моим мужем, был убийцей. Не стоит этого никакое богатство. И я очень надеюсь, что ты не перейдешь эту грань, за которой начинается…
— Милая Жаклин, — спокойно заговорил Дональд. — Я не понимаю тебя. С одной стороны, ты поддерживаешь меня в моем желании достать все семь камушков бессмертия. Но тут же ты категорически против моей попытки заставить русских продать мне эти камушки. Кто тебе сказал, что я желаю им смерти? — улыбнулся полковник. — Я не буду их убивать. Ни Беловых, ни эту юную миссис Сиротину. Нет, — качнул он головой, — я просто хочу, чтобы они продали мне два камушка. Они у них есть, и я хочу купить их. Но русские не желают делать этого… несмотря на небольшой нажим. Кроме того, — продолжил Дональд, — я знаю, что на них, вполне возможно, в ближайшие дни будет совершено нападение. И они, кстати, это понимают, — усмехнулся полковник. — Но тем не менее ведут себя по-прежнему. Узнав, что они в Ярославле, я был доволен, поскольку думал, что Беловы попробуют уговорить миссис Сиротину продать алмаз. Ее муж, кстати, — усмехнулся Дональд — поменял фамилию. Он теперь Богатырев. И сделал это, я уверен, из-за опасения, что повторится прошлогодний ужас, я говорю о нападении…
— Ты обещаешь не приносить русским вреда? — спросила Жаклин.
— Конечно! — улыбнулся Дональд. — И знаешь, я уже спрашивал, но, извини, снова задаю тот же вопрос: почему ты так заступаешься за них? Точнее, беспокоишься, — поправил он себя. — Хотя и первое тоже вполне уместно.
— Они хорошие люди, — не раздумывая, ответила она. — Я редко встречала хороших людей, к сожалению, а Беловы и их друзья очень хорошие люди. И мне действительно жаль, если с ними что-то случится.
— Именно поэтому я и предлагаю выгодный для всех вариант, — напомнил полковник. — Они передадут мне оба камушка бессмертия, и им уже никто угрожать не будет. Я разберусь с этим, — заверил он жену.
— Хорошо, — немного подумав, вздохнула Жаклин. — Я попробую поговорить с Беловыми об этом.
— Вот и хорошо! — улыбнулся полковник. — Я надеюсь, они согласятся.
— А если нет? — спросила Жаклин.
— Тогда извини, но у меня не будет выбора, — вздохнул Дональд. — Обещаю к насилию не прибегать, но воздействие на них все-таки будет оказано. Я очень надеюсь, что ты сможешь уговорить русских.
* * *
— Значит, вы думаете, Том, что полковник Грейси причастен к нападению…
— Нулиша, — с удовольствием назвал ее по имени детектив, — полковник Грейси авантюрист в плохом смысле этого слова. То есть он любит и умеет рисковать, но только с выгодой для себя. Ему плевать на всех, кто не с ним. У него приличное состояние. Постоянный доход в пятьсот тысяч долларов в год, — уточнил он. — Кроме этого, он регулярно поставляет наемников во все горячие точки планеты. Есть очень скупая информация о том, что он как-то связан с «Талибаном» и даже с «Аль-Каидой». В это очень трудно поверить, но тем не менее такая информация имеется. Три года назад им даже занимались ФБР и ЦРУ, но доказать ничего не смогли. Был человек, который мог сказать что-то конкретное по этому поводу, но он погиб. И вот что еще… — вздохнул Лебески. — Это относится как раз к вашим легендарным камушкам бессмертия. Убийство в Бразилии и Колумбии людей, которые вроде бы были организаторами убийства брата профессора Товасона в Монголии, собственно, с чего и началось все это. Я говорю о погоне за мифическими камушками бессмертия. Знаете, Нулиша, — смущенно продолжил он, — я не понимаю вашего интереса к этому мифу. Неужели вы действительно думаете, что они существуют?
— Извините, Том, — улыбнулась она, — но вы же читали про музей мадам Леберти в Леоне. Вы говорили об убийстве профессора Товасона, а затем его брата. Конечно, убийство брата профессора можно…
— Извините меня, — вздохнул Том. — Но вначале я хочу сам прочесть то, о чем вы говорите, а затем уже, если я не надоел вам, мы продолжим этот разговор.
— Конечно, — согласилась Нулиша. — Вы хороший человек и интересный собеседник, — улыбаясь, проговорила она. — И я с удовольствием…
— Ради всего святого, простите! — вскочил Том. — Я немедленно еду в зал старых газет и прочитаю про эти камушки все, что написано. Не обижайтесь, Нулиша, — смущенно попросил он. — Но я не люблю разговаривать о чем-то, не зная точно предмета разговора. Я надеюсь, вы завтра придете?
— Разумеется, — ответила она. — До свидания. Вы, как говорят у вас в Америке, — уже у двери на мгновение повернулась она, — классный парень, Том! — И вышла.
— Ну и девушка! — Он рассмеялся. — Повезет кому-то. А может, уже повезло.
— А здорово, когда не знают, что ты принцесса! — смеясь, кокетливо крутанулась Нулиша. — А я на самом деле принцесса, — тут же грустно улыбнулась она, — несуществующего государства, но тем не менее я действительно принцесса, — вздохнув, опустила голову.
— Стой! — заорал, повернувшись назад, сидевший рядом с водителем парень с короткими кучерявыми волосами.
— Да ты что, Азиз?! — вскрикнул водитель, тормознув. Машину чуть занесло. — С ума сошел?
— Принцесса, — глядя назад, кивнул Азиз. — Это она, — уверенно добавил он.
— Права где получал?! — зло крикнул водитель проезжавшего мимо «форда». — В России?!
— Она прекрасна и душой, и телом, и лицом, — стоя у окна и провожая взглядом подходившую к машине Нулишу, улыбнулся Том. — Я с нее не возьму ни цента, — вздохнул он. — Мне завтра принесут…
— Ты чего бормочешь, детектив? — вошел в кабинет загорелый здоровяк в песочного цвета камуфляже. Том, повернувшись, округлил глаза.
— Фреди! — заорал он. — Ты?!
— А кто же? — усмехнулся тот. — Ты, похоже, совсем головой тронулся с этим частным сыском, — плюхнувшись в кресло, фыркнул он. — Секретаря нет. А раньше вроде была красотка…
— На мели, — сев в свое кресло, признался Том. — Правда, заказы бывают, — усмехнулся он. — Но в основном уличить другую половину в измене. А я за такое никогда не брался.
— Тогда на кой черт ты взял лицензию? — поинтересовался Фреди. — Получается, что ты платишь за лицензию налог, то есть не зарабатываешь, а отдаешь деньги. Кстати, на что ты вообще живешь?
— У Санли бар, — ответил Том, — и бильярдная. Вот она немного дает денег. Но я и сам иногда зарабатываю. Участвую… — Он вздохнул. — Ну, не важно. А ты надолго? — спросил он. — Вроде не ранен, а…
— Отпуск, — подмигнул ему Фреди. — Двадцать четыре дня буду в Вашингтоне. Оторвусь…
— Как там дела? — тихо поинтересовался Том.
— А ты газет не читаешь? — сухо спросил Фреди. — Хотя там пишут, что мы герои. Но забывают приписывать, что убивают нас там, как бешеных собак. В основном подрывают. Знаешь, — признался он, — я уже не рад, что поехал в Афганистан. Ничего мы там не сделаем. Многие наши героином занялись. Хоть деньги, говорят, заработаем. Зря мы туда сунулись. Давно пора бы понять, что США никогда нигде на выезде не выигрывали. А тут еще и в Ирак залезли. По-прежнему существует угроза повторения одиннадцатого сентября, — вздохнул Фреди. — Давай об этом не будем больше, — качнул он головой. — Вот что, — посмотрел он на часы, — через два часа я заеду, и давай оторвемся по полной. А ты не жалеешь, что ушел из армии?
— Не ушел, — поправил его Том, — а выгнали.
— Ты бы взял да убил генерала того, — усмехнулся Фреди. — А то подумаешь, сломал ему челюсть. Делов-то! Капрал морской пехоты ломает челюсть генералу…
— Хватит, Фреди, — остановил его Том. — Я не жалею. Если бы повторить все, сделал бы то же самое. Да и поняли все, что я его за дело ударил.
— Генерал Дроунг осужден на десять лет, — усмехнулся Фреди. — Его все-таки подловили с продажей оружия. После того как ты ему врезал, на тебя ЦРУ разозлилось. Ты же им операцию сломал. Впрочем, действительно хватит, — покачал он головой. — Мама с отцом, наверное, уже все окна проглядели. Я же им позвонил и…
— Тогда иди, — поторопил его Том. — И спасибо, что ко мне первому зашел.
— Через два часа будь в полной боевой, — напомнил Фреди.
— Давай лучше завтра, — посмотрел на часы Том. — Мне надо в библиотеку. Зал старых газет.
— Поехали, подвезу, — кивнул на дверь Фреди. — Я на машине. Ну, не на своей, но плачу я! — засмеялся он.
— За нами следят, — сказал сидевший за рулем джипа Гурам.
— Точно? — посмотрел на него Мусар.
— Видишь черный «мустанг»? — кивнул на зеркало заднего вида Гурам. — Едет за нами от офиса детектива. Кстати, чуть не спровоцировав аварию. Затем остановился, а когда мы поехали, двинулся за нами.