я закрою тебя своим телом. Я знаю, что Касима погиб у тебя на глазах, и ты не веришь ничему из того, что я говорю. Но если ты не вступишь с нами в контакт, мы ничего не сможем сделать для тебя. Будь мужественным! Веди себя как положено солдату.
Ему могли бы и не говорить все это: лейтенант поступит так, как положено воину. Вне зависимости от того, что его ждет, он будет хранить верность присяге и приказу.
Последний приказ
Три месяца прошло после смерти Касима. Поисковая партия вернулась на родину. Огава больше никого не встречал и не слышал. Это его обескуражило. Он рассчитывал, что кто-то из секретных агентов вступит с ним в контакт. Может быть, атака на Филиппины уже началась?
Но ничего не происходило. Неужели остров объявил себя независимым и попросил защиты у Лиги совместного процветания Великой Восточной Азии? В конце концов даже самые крохотные островки становятся самостоятельными. Если на Америку больше нельзя положиться, значит, Филиппины начнут сближаться с Японией.
В конце февраля Огава опять услышал голоса, выкрикивавшие его имя. Это была третья поисковая партия. Из листовок Огава узнал, что в нее входят ученики школы, в которой он когда-то учился. Вернее, не он, а настоящий Огава. Хотя, иногда думал он, надо еще понять, кто из них настоящий. Ведь он выдержал то, на что тот молодой человек, возможно, не был способен.
Через два месяца остров опять опустел. Шесть месяцев прошло с момента смерти Касима, и Огава был уверен, что поиски должны быть вот-вот закончены. В одной горной хижине Огава неожиданно обнаружил листок рисовой бумаги с коротким стихотворением:
Даже эхо
Не откликается на мой призыв
В цветущих горах.
Там же была куча газет и журналов, новая униформа поисковой партии и старая форма императорской армии с нашитой на ней фамилией его однокашника по средней школе. Все это оставили здесь в надежде, что рано или поздно Огава забредет в хижину.
Ручкой, которую он реквизировал у крестьянина, Огава написал на обратной стороне листовки: «Спасибо за две униформы, которые вы любезно оставили для меня. Сообщаю вам, что нахожусь в полном здравии. Огава, лейтенант императорской армии».
Дату он, естественно, не поставил, но придавил записку камнем, чтобы ее не сдуло.
Отойдя подальше, Огава выбрал удобное место и принялся читать газеты. В них были подробно описаны торжественные похороны Касима в Маниле. Об этом событии рассказывалось как о примере японо-филиппинской дружбы.
Эти газеты, пришел к выводу Огава, действительно отпечатаны в Японии. Его только удивило полное отсутствие сообщений о ходе войны между Лигой совместного процветания и Америкой.
Появление большой поисковой партии для Огава означало, что битва продолжается и Америка терпит поражение. Иначе было бы странно, что главное командование позволяет себе уделять столько внимания небольшому острову. Информация же об успехах японских войск на фронтах отсутствовала в газетах потому, что в противном случае Огава мог бы поддаться эйфории и перестать выполнять свой долг. А он был по-прежнему нужен на своем боевом посту.
Правда, в его рассуждения, видимо, вкралась небольшая ошибка: торжественные похороны Касима в Маниле скорее всего означали, что на самом деле Филиппины занимают более прояпонскую позицию, чем считал Огава.
Он пришел к выводу, что нет смысла вести себя агрессивно по отношению к местным жителям. Но ведь он поклялся отомстить за смерть Касима и не забывал об этом. Время от времени он повторял про себя: «Я не забыл о тебе, Касима. Просто дай мне еще время».
Приближался сезон дождей. В первый раз Огава надо было готовить укрытие самостоятельно.
Он соорудил домик значительно меньший, чем они делали с Касима, но времени все равно ушло в три раза больше.
Сначала Огава решил, что легко проживет и один. Но быстро убедился, насколько все стало труднее. В прежние времена, пока он готовил, Касима ходил за водой. Теперь все приходилось делать самому, ‘ и он ни на минуту не мог позволить себе расстаться с винтовкой.
Психологически он не чувствовал себя одиноким. Он не ощущал особой потребности говорить. По правде сказать, Касима был небольшим любителем длительных бесед, так что Огава привык молчать.
В свободное время Огава размышлял над новой тактикой своих боевых действий в связи с тем, что между японцами и филиппинцами теперь установилась дружба. Он уже решил, что постарается не наносить ущерба жителям острова. Но в глубине сердца подозревал, что совершает большую ошибку.
Огава заметил, что филиппинцы стали смело заходить туда, куда раньше не рисковали совать нос. Он боялся, что, если и дальше не будет давать им отпора, они совсем перестанут его бояться.
Возможно, филиппинцы действительно стали друзьями. В конце концов сегодняшний друг — это всегда вчерашний враг. Но почему в таком случае всего полгода назад они посмели убить Касима?
Впервые с того момента, как Огава высадился на острове, он почувствовал, что приближается решающий момент. Он вновь и вновь пытался понять какие-то вещи. И отращивал бородку, которую начал отпускать в тот момент, когда поклялся отомстить за Касима.
Обычно сразу же после окончания сезона дождей они с Касима поджигали собранный крестьянами рис. Огава решил этого больше не делать. Во всяком случае, до того момента, когда он твердо будет знать, каково реальное состояние японо-филиппинских отношений.
Иногда ему хотелось сходить к могиле Касима, но он не решался: ему было бы неприятно видеть спокойно собирающих урожай крестьян.
Огава зашел в горную хижину, которую не посещал довольно долго. Он полагал, что там должна быть какая-то информация от командования, но нашел только специальный выпуск толстого журнала, посвященный истории разведывательной школы Накано, и записку от человека, который утверждал, что он чиновник японского министерства здравоохранения и социального обеспечения.
В записке говорилось: «Я командирован на Филиппины, чтобы заняться поисками и перезахоронением останков погибших на островах японских солдат. Но меня беспокоит ваша судьба. Прошло полгода с того момента, как поисковые партии были отозваны. Я решил побывать здесь, чтобы узнать, как вы».
В его записке не было ни слова относительно послания, которое оставил Огава для главного командования. Из этого Огава сделал вывод, что война продолжается, поэтому не обо всем можно писать.
Огава знал прекрасное место, где было много банановых деревьев. Но часто заходить туда не решался, потому что полиция тоже хорошо знала это место. В феврале Огава побывал там и увидел новенький японский флаг. Значит, опять кто-то прибыл, решил Огава. Он увидел