— Только некто с его доступом в систему имел возможность стереть изображение, — заметил я.
— Именно, — кивнула Джули. — Мне это тоже сразу пришло в голову.
— Даже не знаю, что теперь делать. Ты ведь пока ничего не рассказывала Томасу, надеюсь?
Она покачала головой:
— Нет, конечно. Я даже не уверена, знает ли он, что я здесь. Боюсь, подобные новости могут взволновать его сверх всякой меры.
— Признаюсь, что я сам взволнован сверх меры. Ты выяснила что-нибудь еще?
— Как раз собиралась навести справки об Эллисон Фитч. Проверить, значится ли она все еще среди без вести пропавших.
— Хорошо. — Я положил руку Джули на плечо. — Но ты ведь знаешь, что не обязана ничего делать. Наверное, тебе не следует вмешиваться в эту странную ситуацию.
Но Джули меня словно не слышала.
— Тогда я поеду и займусь этим. Позвони мне позже.
— Почему ты все-таки это делаешь?
— Не знаю… А если я просто ловлю кайф?
— Неужели такое возможно? А иных причин у тебя нет?
Она пожала плечами:
— Похоже, я влюбилась в тебя, а пока помогаю тебе, пока вокруг нас происходят необычные события, у меня создается ощущение, будто сексуальное притяжение, возникшее между нами, нарастает.
— Правда?
— Да. Надеюсь, что однажды оно достигнет пика и мы наконец займемся сексом.
— Я тоже надеюсь.
— Я люблю тебя, Рэй. И твоего брата. Мне очень нравится помогать вам. А еще могу сообщить тебе уже как профессионал: если Томас действительно увидел в Сети то, о чем мы думаем, это станет потрясающей темой для репортера.
— Так ты меня просто используешь?
— Вот! Ты все понял! Я подвергаю тебя сексуальной и профессиональной эксплуатации.
— А я не возражаю. Но я все равно не знаю, что сейчас предпринять. Звонок в полицию успехом не увенчался.
— Да уж, тот звонок был полным провалом, — согласилась Джули. — Но, Боже милостивый, после всего этого? После того, что случилось в Чикаго? Теперь кто-то обязан будет воспринять все серьезно.
— Самое сложное — заставить полицию выслушать всю историю до конца, а не швырнуть трубку в самом начале.
Я обнял Джули за талию, и мы двинулись к дому. Зазвонил мой мобильник. Вызов был из конторы Гарри Пейтона.
— Привет, Рэй! — услышал я голос Элис. — Не могу найти бумаги относительно страхования жизни твоего отца. Они, случайно, не у тебя?
— А нельзя немного повременить? — произнес я. — Я мог бы к вам заехать завтра.
— При иных обстоятельствах я бы не возражала, но завтра у меня выходной, а Гарри нужно в суд.
Мне в голову уже пришла неожиданная мысль.
— А Гарри сейчас у себя? — спросил я.
— Да.
— Хорошо. Тогда я скоро буду у вас.
— Ждем.
— У меня возникла одна идея, — сказал я Джули. — Не побудешь у нас, пока я не вернусь?
— А что мне остается делать? — усмехнулась она. — Не на работу же отправляться, в самом деле?
Через десять минут я уже входил в кабинет Гарри со страховым полисом отца в руке, который нашел в одном из кухонных ящиков. Мне вовсе не хотелось показаться грубым, но я был настолько взвинчен, что буквально швырнул документ ему на письменный стол.
— Что, черт возьми, с тобой такое, Рэй?
— Но вам ведь эта бумажка срочно понадобилась, не так ли?
— Да, она мне нужна, но сейчас меня беспокоит твое состояние. Что случилось? Это все из-за Томаса, или я ошибаюсь?
Я заставил себя сесть. Возникло ощущение, будто мне сделали инъекцию кофе прямо в вену.
— С ним это связано тоже, но не только. То есть началось все с Томаса, но сейчас переросло в нечто гораздо большее. И мне нужно с вами это обсудить.
Гарри прикрыл глаза, словно собираясь с мыслями, а потом сказал:
— Выкладывай, что там у тебя.
— Томас увидел нечто. В Интернете. Он совершал виртуальную прогулку по Нью-Йорку и случайно заметил что-то в одном окне третьего этажа.
Гарри терпеливо слушал, пока я рассказывал ему все с самого начала и до конца. О том, как Томас посчитал, что было совершено убийство. О своей поездке в Нью-Йорк. О разговоре брата с управляющим. О стертом изображении, об убийствах в Чикаго, о пропавшей женщине.
— Боже милосердный! — воскликнул Гарри. — Никогда в жизни не слышал ничего подобного.
— Конечно, надо сообщить обо всем в полицию, но я однажды уже попытался с ними связаться, и толка не вышло.
— Ясно. История просто шокирующая.
— Да, меня не восприняли всерьез, — подтвердил я. — Но сейчас дошло до того, когда бездействовать уже нельзя. Вот я и подумал, что, вероятно, вы сможете дать мне какой-то дельный совет.
— Что ж, по-моему, ты руководствуешься верными инстинктами и исходишь из благих намерений. Звонок в полицию был попыткой. Но теперь позволь мне задать несколько вопросов. Ты уверен, что в «Уирл-360» не подвергают периодической проверке размещенные ими на сайте уличные сцены, и если программа находит нечто не замеченное ранее, она сама меняет изображение?
Это мне в голову не приходило.
— Не знаю. Но даже если предположить, что это так, мне все равно кажется странным совпадением, что изменение было внесено буквально через пару дней после обнаружения картинки Томасом и моего появления у дверей той квартиры.
— Справедливое замечание. А ты не задумывался о том, что подобной картинки могло не существовать вообще?
— Гарри! Это не очередная фантазия Томаса. Я видел изображение своими глазами. В тот же день, когда Томас его нашел.
— Ты не понял моего вопроса. Не сам ли Томас разместил данное изображение?
— Что?!
— Не мог ли Томас сам затеять игру с картинкой на компьютере, создав иллюзию головы женщины, которую душат?
— У него нет ни технологии, ни необходимых знаний, чтобы взломать систему «Уирл-360» и манипулировать изображениями на их сайте.
— Ясно, — кивнул Гарри. — Но ведь у него была возможность сфабриковать картинку только на одном компьютере. А именно — на своем. Я не знаю, как это делается, однако ведь это допустимый вариант. А потом ему достаточно было вернуть картинке первоначальный вид, чтобы ты подумал, будто некий злоумышленник устранил ее.
Я покачал головой:
— Не думаю… Не верю, что он на такое способен.
— А ты видел изображение на каком-нибудь другом компьютере помимо того, что принадлежит Томасу?
Конкретный вопрос.
— Нет, — после паузы ответил я, — зато управляющий позже подтвердил, что в той квартире раньше жили две женщины и одну из них объявили в розыск.
— Что еще сказал тебе управляющий?
— Лично мне он не говорил ничего. С ним беседовал брат.
Гарри Пейтон выразительно промолчал.
— Не хотите же вы убедить меня, что Томас выдумал и свой разговор с управляющим?
— Заметь, это сказал не я, хотя…
— Но имя, названное Томасу управляющим, было подлинным. Его упомянули и в публикации «Таймс».
— А разве у Томаса нет доступа к архиву «Таймс»? Разве не мог он сначала прочитать статью, а потом назвать тебе имя? Пойми, Рэй, я всего лишь задаю тебе те же вопросы, какие непременно заинтересуют и полицию.
Я вздохнул:
— Нет. Томасу я верю. Может, это не очень умно с моей стороны, но я не представляю, чтобы он решился на имитацию подобного изображения. И убежден, что он действительно разговаривал с управляющим. Кроме того, Гарри, уж Джули точно не выдумала ничего, что узнала от сотрудников «Уирл-360». Убили двух человек. И один из них был непосредственно связан с размещением изображений на сайте.
— Понял.
— А до меня дошел смысл ваших слов. Если даже я расскажу копам о наших подозрениях, они снова лишь отмахнутся от меня.
Гарри пожал плечами, но в его взгляде сквозило сочувствие.
— Послушай, я ничего не утверждаю… А если ты ошибаешься по поводу брата? Если, уж прости меня за такое подозрение, увиденное им было навеяно разговорами с президентом Клинтоном?
Я приложил ладонь ко лбу. На меня штормом надвигалась головная боль. Ураганный приступ мигрени.
— Я ценю ваши предостережения, Гарри. Но что-то все же происходит. И должен найтись способ передать информацию полицейским. Необходимо, чтобы хоть кто-нибудь из них выслушал историю до конца, прежде чем списать ее на болезнь моего брата.
— Вообще-то есть у меня один друг. Барри Дакуэрт — детектив из полицейского участка Промис-Фоллз. Может, мне надо связаться с ним и выступить в качестве посредника? Барри полностью доверяет мне, а потому если я ему все объясню и он решит, что дело стоит проверки, то поможет вам. По меньшей мере сам позвонит в полицию Нью-Йорка. Уж его-то им придется выслушать внимательно.
Мне понравилась эта идея. Гарри обладал несомненной способностью внушать людям доверие. И он был уважаемым членом местного общества. С Дакуэртом у меня самого могло получиться не лучше, чем с детективом из Нью-Йорка, но Гарри он непременно выслушает до конца, а не швырнет просто так трубку и не выставит за дверь своего кабинета. А Дакуэрту, в свою очередь, скорее поверят коллеги из другого полицейского управления.