— Не знаю, — ответил тот. — Она все звонила куда-то, а затем вроде как уехала. Я сейчас узнаю…
— Иди, — буркнул Брэд.
— Я не знаю, что делать, — грустно проговорила Нулиша. — Ничего не получится с Грейси, я приехала, чтобы выкупить у него алмаз, но об этом можно забыть. Спасибо вам, Том, — посмотрела она на Лебески. — Если бы не вы, мне было бы очень плохо. Спасибо вам.
— Да не за что, — вздохнул тот. — А вы уедете, Нулиша? — тихо спросил он.
— Как только смогу, — ответила та. — Сразу же. Мне очень не понравилась ваша Америка. Правда, я в восторге от частных детективов. Ваших, — улыбнулась она. — Точнее, от одного… — И, смущенная, опустила голову.
— Сейчас будем завтракать, — вернулся Фреди. — Вино будете? Или виски, а может, коньяк?
— Пить утром спиртное, — смущенно негромко заговорила Нулиша, — могут только перепившие прошлым днем или желающие болезни печени.
— А у вас какое образование, принцесса? — поинтересовался Фреди.
— Журналистика и юридическое, — ответила она.
— Что делать будем? — тихо спросил Том.
— Без понятия, — качнул головой Фреди. — Надо все хорошенько обдумать и решить вместе с принцессой, — посмотрел он на Нулишу. — Но решать надо осторожнее. У Грейси везде есть связи, и он может почти все. Сейчас он ищет ее, чтобы захватить, а тебя — чтобы убить.
— Это я виновата, — тихо проговорила, тяжело вздохнув, Нулиша. — Если бы я знала…
— Никто, кроме Грейси, не виноват, — заявил Фреди. — Ты же приехала не убить его, — усмехнулся он, — а, как я понял, договориться о покупке алмаза.
— Именно из-за этого я здесь, — ответила Нулиша. — И пожалуйста, Фреди, — попросила она, — уговори Тома взять деньги за работу.
— Вот насчет этого, — улыбнулся Фреди, — я солидарен с Томом. Если бы ты была другая, то, конечно, платила бы. Деньги не единственная плата за хорошую работу, а тем более за отношения человека к человеку. Например, я бы взял с тебя деньги, — кивнул он. — Но не сейчас и не в этом деле, — рассмеялся он. — Сейчас цена — выбор. Смерть или жизнь. Интересно то, что это, как я понял, из-за камушков бессмертия. Хочешь быть бессмертным, умри, — проговорил он и улыбнулся.
— Это совсем не весело, — тихо проговорила Нулиша. — Если не вернуть дар Перуса богам, убийства будут продолжаться. И мой дедушка, — она опустила голову, — считает себя виновным в этом. Он просто хотел собрать все семь камушков в гнезда ларца. У камушков есть свои гнезда, и, собранные вместе, они дарят живительную силу, но все пошло совсем не так. Мир узнал о древней персидской легенде, и начались убийства. Разумеется, и раньше за эти камешки убивали. Но как за богатство. А сейчас убивают за бессмертие, и это страшно. Это проклятие, и надо остановить это безумие. Именно поэтому я и приехала к полковнику Грейси. И мне повезло, что я не знала, где он живет. Спасибо, — посмотрела она в глаза Тому. — И простите меня оба, — перевела она взгляд на Фреди. — Из-за меня…
— Хватит причитать, принцесса! — усмехнулся Фреди. — Мы еще живы, и рано заказывать поминки. В конце концов, полковник не оставил нам другого варианта, как принять вызов. Значит, будем воевать. А ты уже убедилась, что Том умеет это делать. Кстати, я тоже, — заверил он. — Здесь, конечно, не очень рады гостям, но наплюй на это. Вы в гостях у меня, и вас тут не тронут. Если явятся парни полковника, то муж мамочки первым взведет «кольт». Он не любит, когда нарушаются границы его собственности. А сейчас надо успокоиться и решить, что делать. Ну вот и завтрак, — увидел он катившую сервировочный столик мулатку в форме горничной. — Ведь когда человек поест, и думать легче.
— Значит, все готово? — вкрадчиво спросил полковник.
— Да, — ответила по телефону Элизабет. — И Инель…
— Тогда чего вы ждете? — прорычал он. — Муха прилипла к ленте, бейте ее. А то может оторваться. Где гарантия, что завтра она не передумает и отпустит дочь? Где гарантия, что Инель не договорится с курдами и не продаст им камушек? Если что-то такое произойдет и я потеряю камушек, я убью вас всех! — зло пообещал он. — И вы будете подыхать долго и мучительно. Так что…
— Извините, Дональд — сухо проговорила Элизабет. — Но мы желаем успешного завершения операции. Надеюсь, вы понимаете, что добровольный вылет — это гарантия успешных переговоров. И так же, надеюсь, вы понимаете, что похищение поставит под угрозу переговоры с мадам Леберти. Подумайте сами, и вы поймете, что мы совершенно правы. Похитить Марсию возможно в любое время. Но у нее вооруженная охрана, и уже через полчаса мадам Леберти будет знать о похищении. И разумеется, полиция будет искать Анри и нас. И все-таки, — добавила она, — это провал. И в то же время, если Марсия с согласия матери улетит в Штаты…
— Ладно, — буркнул полковник. — Согласен. Но если что-то…
— И переговоры с курдами, и все другое — это наша компетенция! — отрезала Элизабет. — Мы свою работу делаем, и результат будет положительный. А остальное нас не касается, — закончила она.
— Извини, — буркнул Дональд. — Ты абсолютно права. Значит, насчет переговоров Леберти и…
— Они состоятся, — не дала закончить ему Элизабет. — Об этом уже говорят все. Так что, полковник, все может провалиться.
— Вы делайте свою работу, — усмехнулся Дональд. — Об остальном есть кому позаботиться. И как скоро я буду иметь честь видеть малышку Марсию?
— Не такая она и малышка, — улыбнулась Элизабет. — Но если все пойдет по нашему сценарию, дня через три Марсия будет у вас.
— Точнее, у ваших друзей, — поправил ее Грейси. — Я не желаю, чтобы мое имя упоминалось в связи с похищением.
— Значит, хотите нефти набрать и костюмчик не испачкать, — насмешливо проговорила Элизабет. — Хорошо. Но цена будет увеличена, и вместо полутора каждый из нас получит по два.
— Я согласен, — не раздумывая ответил полковник.
Россия, Саратов, поселок Дубки
— Да поливайте угол! — заорал бородатый мужик. — Сейчас труба нагреется и рванет! Хорошо еще, что не с кухни огонь пошел!
— Где пожарка, мать их туды-сюды?! — кричал плешивый пожилой мужчина в трусах и болотных сапогах. Небольшой частный деревянный дом горел. Справа над углом виднелось пламя и дым.
— А там мужик! — крикнул парень в прожженных спортивных штанах. — Прямо у двери лежит!
— Так тащите его! — прокричал старик.
— А это тот, — кивнула на стоявшую напротив калитки машину пожилая женщина, — который у магазина спрашивал Аньку Петрову! А она-то где? — всполошилась пожилая.
— В доме, наверное! — крикнул кто-то. — Давай в окно, Гришка! — заорал тот же голос. — Водой его полейте!
— Да где пожарники-то, едрена бабушка? — всматриваясь влево на дорогу, пробурчал пожилой.
— Едет пожарка! — раздался мальчишеский голос с крыши соседнего дома.
— А у Анны голова пробитая! — заорал кто-то из помогавших вытащить из окна пожилую женщину в тлеющем халате.
— Мужику тоже досталось! — крикнули от выбитой двери террасы. Трое выносили к дороге мужчину с окровавленной головой.
Саратов
— Славный малыш, — улыбнулся лысый стройный мужчина лет сорока в темных очках.
— Давай к делу, Сирота, — поторопила его Элен.
— А собственно, дела-то и нет, — улыбнулся тот и отдал ей кейс. — Здесь все, что нужно. Поезд, кстати, через три часа пятнадцать минут. А малыш все одно славный, — снова посмотрел он на улыбающегося в коляске мальчика месяцев пяти-шести. Кивнув, мужчина сел в машину.
— А мы где будем все это время? — довольно зло по-английски спросила Элен.
— Поосторожнее, мисс, — качнул головой Сирота. — Здесь обычно говорят по-русски. Берите такси и за мной, — решил он. Откинувшись на сиденье, достал сигарету. Сидевший впереди рядом с водителем, щелкнув зажигалкой, дал ему прикурить. — Их нужно убрать! — прошипел Сирота. — Разумеется, после передачи товара. — Опомнившись, он высунулся из окна и проматерился. Элен с ребенком на руках садилась на заднее сиденье частного такси. Стэнли укладывал в багажник сложенную коляску. Барт сел на переднем сиденье.
— Водитель погибнет в автокатастрофе, — усмехнулся сидевший рядом с водителем.
Дубки
— Мужчину отправляйте в больницу, — заявила женщина-врач. — А женщина мертва, — вздохнула она.
— По нашей части есть что? — подошел к ней капитан милиции.
— И у него, — кивнула врач на лежащего на носилках мужчину, — и у нее, — показала на тело, закрытое простыней, — раны головы. Следы ударов, — уверенно заявила врач. — Она мертва. Он в тяжелом состоянии. Но, надеюсь, вытащим.
— А мальчонка-то где? — запричитала подбежавшая женщина. — У Аньки малой был! — громко напомнила она. — Чего ж вы стоите-то?! — набросилась она на мужиков.