Телефон был занят, и он вернулся на свое место. Китайцы растерянно переговаривались. Непунктуальность арабов удивляла их. От волнения у Джерри выступили на лбу капли пота. Он вынул носовой платок и вытер лоб.
Он с трудом сдерживал себя, чтобы не подойти к китайцам и не попытаться успокоить их. Он заставил себя отвлечься, глядя на вульгарную девушку в суперкороткой юбке, но ему это не удалось. Он вздрагивал от шума каждой подъезжающей машины, прекрасно зная, что «роллс» Жезина ходит бесшумно.
* * *
«Роллс-ройс» остановился на красный светофор напротив отеля «Библос», когда на шоссе выбежала девушка, размахивая руками. Дорогой костюм хорошего покроя, огромная черная шляпа, солнечные очки и в руках большая сумка из крокодиловой кожи. Шофер инстинктивно затормозил, чтобы не сбить ее. Жезин нахмурил брови, когда девушка открыла дверцу и быстро села рядом с шофером.
– Но...
Жезин вопросительно посмотрел на Малко, решив, что незваная гостья его знакомая.
– Я не знаю ее, – сказал Малко.
Молодая женщина полуобернулась к ним. У нее были твердо очерченные губы и волевой подбородок. В одной руке она держала ребристую гранату. Малко напрягся, как на пружинах. А ливанец обмяк, превратившись мгновенно в гору желатина.
– Это расклиненная граната, – мягко объяснила молодая женщина. – Если вы не выполните моего приказа, я ее брошу, и мы все взлетим на воздух. Не верите? Вот чека.
Она потрясла перед ними маленькой металлической шпилькой. А у Малко даже не было с собой пистолета!
Впрочем, он все равно бы не смог им воспользоваться. Что хочет эта незнакомка?
Уже дали зеленый свет, но шофер, загипнотизированный гранатой, не двигался с места. Сзади послышались автомобильные гудки. Стоящий на углу улицы Шабли полицейский делал им знаки. Халил как проглотил язык, но Малко быстро овладел собой.
– Что вы хотите? – спросил он.
– Чтобы вы сейчас же вышли из машины.
Он не подчинился, и девушка приготовилась бросить гранату. Либо она блефовала, либо действительно собралась подорвать их и себя.
– Я борюсь за освобождение Палестины и не боюсь смерти. Даю вам пять секунд...
На третьей секунде Малко открыл дверцу машины, женщина что-то сказала шоферу по-арабски, и машина сразу тронулась, свернув на улицу Шабли, в направлении, противоположном от отеля «Сен-Жорж», где их ждали китайцы.
Непонятно, какое отношение имели к этому делу палестинцы?
Малко мчался со всех ног в сторону отеля. Как объяснить китайцам исчезновение Халила Жезина?
Халилу казалось, что его сердце выскочит из грудной клетки. Он задыхался, как рыба на берегу, и обильно потел. Сидя на узком табурете, трещавшем под его огромным весом, он осмотрел комнату, в которую его привели.
Стены были увешаны палестинскими афишами, призывающими к борьбе против Израиля. Напротив Халила висела огромная фотография с изображением угнанных самолетов.
Женщина, похитившая его, сняла очки и шляпу и подошла поближе.
В комнату постоянно входили небритые и вооруженные люди. По знаку молодой женщины к Халилу подошел отвратительный карлик, похожий на жабу. Он вынул из кармана нож с костяной рукояткой и открыл его. После этого он легонько уколол ляжку Халила.
– Встань, мразь!
Он схватил ливанца за руку и подвел его к окну.
– Смотри!
Сначала Жезин увидел только трущобы. Но тут же – свой «роллс-ройс», окруженный палестинцами в форме. Вероятно, кто-то отдал приказ, потому что они вдруг набросились на машину. Прикладом автомата было вдребезги разбито лобовое стекло. И все принялись корежить кузов, шины и дверцы.
Халил в отчаянии застонал. У него было такое ощущение, что издеваются над ним самим.
– Дикари! – закричал он. – Я сообщу в полицию!
Женщина и карлик захохотали.
– Ты в Сабре, – отсмеявшись, надменно произнесла женщина. – Даже Бригада-16 не осмеливается появляться здесь.
Халил вспотел еще больше. Уже в течение нескольких месяцев квартал Сабра был в Бейруте своеобразным палестинским анклавом[10]. Палестинцы оттеснили отсюда всех ливанцев, скупив у них дома и лавки. Они были хорошо вооружены. Ливанская полиция в самом деле не решалась сунуть сюда нос.
И палестинцы уже не впервые похищали своих противников, которых после этого никто никогда не видел.
За какие-то минуты «роллс» был изуродован до неузнаваемости. Внутри него уже сидели мальчишки и отвинчивали и растаскивали все, что еще уцелело. Ударами молотка один палестинец добивал мотор. Внезапно все расступились, пропустив мальчика лет тринадцати, подошедшего с бутылкой с зажигательной смесью. Он поджег тряпку и бросил ее на машину: «роллс» запылал.
Халила затошнило от этого акта вандализма. Он простонал:
– Какой идиотизм! Ведь вы же могли ее продать!
– Нет! – резко ответила женщина. – Твоя машина является символом системы, против которой мы боремся. Символами не торгуют. Ты тоже скоро будешь уничтожен, как и она.
– Что я вам сделал? – пролепетал Халил Жезин.
Женщина пнула его в низ живота.
– Скотина! Ты продаешь воду евреям, ты наживаешься на нашем несчастье! Мы прикончим тебя!
Халил недоуменно посмотрел на нее.
– Воду евреям? Что это значит? Я такой же араб, как и вы.
– Среди арабов тоже есть предатели, – брезгливо сказала женщина. – На этот раз мы обменяем тебя на большую сумму денег. Но в следующий раз убьем!
Что ж, Халил не сомневался: они способны и на убийство, способны на все. На самое бессмысленное – как это вот уничтожение «роллса». Играя ножом, карлик злобно прошипел:
– Если ты не будешь сидеть смирно, я отрежу тебе уши и вспорю живот.
Для того, чтобы придать своим словам вес, он снова легонько уколол ливанца, на этот раз в руку, и тот издал вопль. Он проклинал Малко и американцев, которые посчитали, что все неприятности для него остались позади.
* * *
Малко, запыхавшись, влетел в бар «Сен-Жоржа». Несмотря на свой вес, Джерри Купер буквально вспорхнул с кресла навстречу ему.
– Они его похитили! – вымолвил Малко на одном дыхании. – Женщина с гранатой!
– Кто? – взревел американец.
– Не знаю!
Джерри уже мчался к телефону. Внезапно в бар вошел Бешир, шофер Халила Жезина. Узнав Малко, он подбежал к нему.
– Федеины! – крикнул он. – Это федеины! Они повезли его в квартал Сабра. Они требуют выкуп, иначе убьют его.
Шофер протянул Малко клочок бумаги.
– Вы должны позвонить по этому номеру.
Малко заглянул в бумажку и остолбенел, увидев имя: «Лейла Кузи».
Он вспомнил длинную тунику из красного шелка... «Герцогиня», одержимая идеей борьбы с «израильскими агрессорами»! Значит, все же не зря он познакомился с ней на том «приеме». Он уже хотел ринуться на ее поиски, как вспомнил, что в соседнем зале Халила Жезина с нетерпением ожидают китайцы. О, черт!
– Быстрее свяжитесь с Эли! – крикнул он Джерри Куперу и вышел к членам делегации. Те сидели за одним столом, мрачные и неподвижные, судя по всему, не заказавшие даже стакана воды. Малко подошел к старшему из них и шепнул ему на ухо:
– Я друг Халила Жезина.
Китаец недоверчиво посмотрел на него. Малко сказал расстроено:
– У Халила случился сердечный приступ перед тем, как отправиться сюда. Сейчас он находится в реанимации...
Китаец поежился.
– Сердечный приступ! Он не умрет?
– Врачи говорят, что нет. Но ему необходим полный покой в течение сорока восьми часов. Господин Жезин попросил меня извиниться от его имени за эту отсрочку.
Китаец, кажется, был смущен.
– Невозможно. Я должен доложить обо всем в Пекин.
Это очень досадно...
Малко принес извинения всей делегации и откланялся. Китайцы встали из-за стола, как по команде, и ушли без обеда.
Джерри Купер вышел из телефонной кабины.
– Едем в генштаб ливанской армии, – сказал он – Полковник Сулейман ждет нас.
* * *
Эли Набати поджидал их у входа в «Казино». Они вместе направились к генштабу, у входа в который стояли часовые.
Лифт доставил их на четвертый этаж. Полковник Сулейман с умными и лукавыми глазами сразу понравился Малко. Он проводил секретаршу в мини-юбке таким взглядом, что Малко сразу понял: перед ним не робот.
– Значит, у вас снова неприятности? – спросил полковник.
Джерри Купер описал ему ситуацию. При упоминании имени Лейлы Кузи ливанец поморщился.
– Сводница...
Секретарша принесла неизменный кофе с кардамоном. Спокойствие ливанца удивило Малко.
– Мы просим вас разыскать Халила Жезина, – взволнованно заговорил он. – В конечном счете, это ваш город...
– Все они сводники! – повторил полковник свое излюбленное словцо. – Они прекрасно знают, что мы не можем появиться в Сабре.
– Но почему?
– Это приведет к гражданской войне. Мы откупились от них этим кварталом во имя арабского дела. Ничего не поделаешь. Я вам говорю, что это сводники. Настанет день, когда президент решится уничтожить этих горцев, но пока я бессилен.