— А если ничего не произойдет? — спросил Малко.
Генерал Ким весело расхохотался.
— В таком случае я арестую мистера Хюна и заставлю его допросить. Он быстро поймет, что он должен.
Ангел пролетел с клещами в зубах.
Малко не захотелось оказаться на месте мистера Хюна. В этом деле было уже достаточно трупов.
— А Анита Кальмар? — спросил он.
— Мы постараемся держать ее на расстоянии от всего этого, — обещал генерал. — Как-то это немножко неловко, а?..
— Прекрасно, — одобрил Майкл Коттер. — Малко, я забираю вас с собой и вы поедете с Ун Самом... Мне не терпится узнать, что будет через несколько часов.
* * *
Утром закрытые бары и дискотеки на Итэвон стрит имели слегка понурый вид. Малко, сидя на заднем сиденье «дэу», сразу заметил остановку «Эссо» и напротив магазин «Мебель Хюна» со скромной витриной, заполненный собранной отовсюду подделкой под старинную мебель, которой в квартале было навалом.
Малко попросил остановиться подальше на сто метров. Обок могла расставить наблюдателей. К счастью, в квартале по магазинам ходило много иностранцев. Минут через двадцать он подошел к «Мебели Хюна», посетив всех его конкурентов, предлагавших «старинную» мебель, наверняка изготовленную на прошлой неделе. Прежде чем открыть дверь, он огляделся по сторонам: никаких признаков присутствия людей генерала Кима, никакого необычного оживления. Они, конечно, не задержатся. Лавка была заставлена инкрустированной перламутром безобразной мебелью из темного дерева, буддами, предметами из кожи, вычурными столиками. Из подсобки появился старый кореец. На вид ему можно было дать лет сто.
— What do you want?
— Красивую старинную мебель, — сказал Малко, — как эта.
Он показал на большой аптекарский шкаф из тикового дерева, с десятками ящичков, с китайскими иероглифами на каждом из них.
— У меня много красивых вещей, — заверил антиквар. — На складе. Это недалеко отсюда... Если хотите, я пойду за ключами.
— С удовольствием, — ответил Малко.
Старик исчез в подсобке и появился с огромной связкой ключей в руке.
Они вышли, прошли несколько шагов и оказались на каменной лестнице, соединяющей Итэвон стрит с одним из переулков, извивающихся вдоль холма. Старик антиквар остановился перед деревянной дверью, запертой на висячий замок. Войдя внутрь, Малко увидел невероятное нагромождение мебели — книжных шкафов, сундуков, столов. Все из тикового дерева. Это занимало три смежных комнаты.
— Настоящая старинная мебель находится в глубине, — сообщил антиквар.
Они прошли через первый склад, под ногами у них пробежала крыса. Сине-зеленый свет пробивался через окно. Малко стал продвигаться среди нагромождения секретеров, столов, шкафов. Антиквар остановился во втором зале, где он стал рыться в невероятном хламе. Малко закончил обход, задержавшись перед прекрасной лаковой трехъярусной мебелью, потом пошел за ним.
— Вам ничего не понравилось? — спросил антиквар.
— Я посмотрю, я еще вернусь, — ответил Малко.
Среди этой мебели можно было спрятать целый полк... Пусть генерал Ким заставит все проверить. Малко прошел через первый зал и вышел на улицу. Выйдя за ним, старик антиквар собирался запереть дверь. Глядя на Итэвон стрит, Малко вдруг заметил «дэу» с торчащими антеннами и генерала Кима.
Группа была на месте.
— У меня еще есть тут кое-какие дела, — сказал антиквар с улыбкой. — До свидания.
Малко оставил его на складе и спустился по ступенькам.
* * *
Мистер Хюн засеменил до громадного книжного шкафа во втором зале и тихонько постучал три раза. Шкаф сразу открылся, и из него бесшумно выбралась какая-то фигура в черном кожаном комбинезоне и кроссовках.
У Обок Хю Кан лицо было искажено от злости. Сквозь щели своего укрытия она видела Малко, втайне желая, чтобы он ее заметил. Она была уверена, что, воспользовавшись неожиданностью, смогла бы нанести ему удар кулаком до того, как он среагирует. Конечно, это бы создало проблемы, но какая месть после того, что он сделал с Анитой!
— Они внизу, — сказал Хюн приглушенным голосом. — Там машина с Намсана. Тебе нужно уходить.
Обок Хю Кан задохнулась от ярости. Если ЦРУ и корейская разведка были здесь, значит, Анита ее предала. Она повернулась и слегка присвистнула. Крышка одного сундука тут же поднялась и появился мужчина маленького роста.
— Уходим, Ечон, — сказала она.
Хюн уже направился вглубь склада и освобождал доступ к спрятанной за мебелью двери, выходившей в другой переулок. Втроем они быстро это сделали. Обок обняла старика.
— Ты тоже постарайся спастись. Иначе, ты знаешь, что они с тобой сделают.
— Не бойся.
Он посмотрел, как они удаляются по переулку. Ечон нес тяжелую сумку с ценными для них вещами. Хюн снова прошел через склад, вышел на улицу, запер дверь. Но вместо того, чтобы спуститься по большой лестнице, он поднялся по ней. В переулке, расположенном выше, стоял его фургон «киа», незаметный со стороны Итэвон стрит. Он сел за руль и поехал, не бросив ни единого взгляда на квартал, который он покидал навсегда и где, между прочим, прожил лет десять.
* * *
Генерал Ким вышел из своего «дэу», сопровождаемого двумя «хондами». «Форд» с черными табличками СД был позади.
— Ну, вы что-нибудь увидели?
— Ничего, — сказал Малко, — но нужно обыскать этот склад.
— Конечно, — ответил генерал. — Где мистер Хюн?
— Он остался там.
— Прекрасно, мы нанесем ему визит, — сказал он весело. — Это хороший сюрприз, а...
Он ликовал. Отдав несколько приказов, генерал расставил своих людей между лавкой, Итэвон стрит, лестницами и складом. Малко, Ким, двое из его людей и Майкл Коттер подошли к двери склада. На ней висел замок.
— Интересно, — сказал Малко. — Он снова вышел.
— Мы бы его увидели, — возразил генерал. — Мы были перед лавкой.
Он несколько раз постучал в дверь. Безуспешно. Он отдал приказ, и одним выстрелом один из полицейских разбил замок.
— Все обыскать! — приказал генерал Ким своим людям.
Десять минут стоял невероятный хаос. Полицейские со всего размаха открывали шкафы, сундуки, поднимая облака пыли, переворачивали мебель, проверяя все уголки. Ни Обок, ни антиквара там не было. Зато один из полицейских обнаружил в глубине аптекарского шкафа какой-то предмет, похожий на большой кусок мыла, желтоватого цвета и прямоугольной формы.
Генерал Ким изучил его и фыркнул.
— С-4, — бросил он.
Военная взрывчатка большой мощности. Они снова вернулись в лавку. Продавщица, растерянная от испуга, ждала между тремя полицейскими. Генерал Ким допросил ее.
— Где твой хозяин?
— Я не знаю. Он ушел на склад.
— Его нет там.
— Тогда он, может, уехал отдать мебель в ремонт, на фургоне.
— Куда?
— В Мунсан.
Генерал отдал приказ, и полицейский помчался во весь опор на поиски фургона. Через несколько минут он, запыхавшись, вернулся: фургона не было.
Генерал Ким покачал головой.
— Мунсан — это на севере, как раз перед демаркационной линией. Он сбежал. Попытаемся его перехватить. Он наверняка знает много интересного.
* * *
Обок Хю Кан не могла даже проглотить чай, горло сводило от ярости. Расположившись в маленьком табоне в центре Сеула, со спрятанным в сумке пистолетом, заряженным одной пулей, она мысленно разбиралась в ситуации. Шведская сволочь ее предала! Эта мысль преследовала ее как наваждение.
Она оставила карточку «Мебель Хюна» на виду. Но если не знаешь, о чем идет речь, невозможно догадаться, что это.
Нужно было мужественно перенести неудачу... Анита Кальмар ей была еще нужна.
Миссия Обок оказалась еще сложнее, чем предполагалось, и у нее сложилось впечатление, что во второй ее половине придется приносить жертву. Она не могла понять, как ее сеть была раскрыта. Даже Анита Кальмар не знала Ок Цун...
Она выпила чай, уже заранее зная, как она отомстит. Шведка и американец заплатят первыми.