MyBooks.club
Все категории

Микки Спиллейн - Капкан на наследника

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Микки Спиллейн - Капкан на наследника. Жанр: Крутой детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Капкан на наследника
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 октябрь 2019
Количество просмотров:
238
Читать онлайн
Микки Спиллейн - Капкан на наследника

Микки Спиллейн - Капкан на наследника краткое содержание

Микки Спиллейн - Капкан на наследника - описание и краткое содержание, автор Микки Спиллейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Настоящим мужчинам не привыкать встречаться лицом к лицу со смертельной опасностью и преодолевать трудности. Они не отступают даже когда на них объявлена настоящая охота. Догерону Келли приходится уворачиваться от мафиози, которые подозревают его в краже крупной партии наркотиков.

Капкан на наследника читать онлайн бесплатно

Капкан на наследника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Микки Спиллейн

Я никогда не мог понять, почему людям так не нравится дождь. Если день хмурый, немного сырой, то все тут же начинают ворчать. Женщины закрываются в четырех стенах и принимаются терзать телефоны; их мужья словно приклеиваются к стойкам бара и зависают в пивных с обеда и до позднего вечера; те немногие, кто отважится выйти на улицу, готовы перегрызть друг другу горло из-за такси, а водители последних находят какое-то садистское удовольствие, наблюдая за этой грызней. Но черт подери, дождь — это здорово! Он очищает. Хороший ливень для Нью-Йорка — единственная возможность прополоскать рот, и наш город хохочет от счастья и бормочет от удовольствия, когда весь мусор смывает в канализацию.

На Парк-авеню я повернул к северу и прошел дюжину кварталов до старого Тритчетт-Билдинг, узнал у вахтера номер офиса Чета Линдена и поднялся на лифте на шестой этаж. Завидев посетителя, он обнажил в улыбке свои белые зубы, указал на кресло, закончил телефонный разговор и развернулся ко мне.

— Утрясаешь проблемы, Дог?

— Одни исчезают, другие появляются. Город и в самом деле сильно изменился.

— Не в лучшую сторону.

— Это точно, — согласился я с ним. — Когда приехал?

— Сегодня как раз неделя. Но уже до чертиков соскучился по Лондону. Ну как, получил свои десять кусков?

Я выудил из пачки последнюю сигарету и прикурил.

— К ним прилагаются кое-какие условия. И они касаются моего морального облика.

— И что, не удастся пройти тест? — Довольная улыбка озарила лицо моего собеседника.

— Вряд ли.

— Что за разговор для такого скорого на руку человека, как ты, — ухмыльнулся он. — Кроме того, я вообще не понимаю, на кой хрен они тебе сдались?

— Скажем так, это дело принципа.

— Ясно. Пускаешь псу под хвост наиважнейшую операцию в Европе, чтобы в игрушки поиграть. Не то чтобы мы были неблагодарными свиньями, дружище. Ты сослужил нам немалую службу, но я до сих пор не уверен, что нам понравится твое решение выйти из игры. Ты — железный кулак в нежной бархатной перчатке, способный контролировать всех и вся. И пока еще мы не нашли тебе достойную замену, хоть кого-то мало-мальски приближающегося к этому идеалу.

— А как же Пурселл?

— Слишком грубый, не умеет обходить углы. Может, через год и дозреет.

— Монтгомери?

— Рассчитываем на него. Если справится с новым заданием, то вполне может сгодиться. Кстати, мы нашли еще немного акций «Баррин индастриз» у малыша Вудринга, и он с радостью продал их нам по сходной цене. Это наш тебе подарок, и, насколько мне известно, они последние. Больше нигде ничего не всплывет. Знаешь некоего Кросса Макмиллана?

— Угу.

— Он тоже охотился за ними, но наша цена оказалась выше, и малыш сплавил бумаги нам прежде, чем Макмиллан успел понять, в чем дело. — Чет помолчал немного, а потом хмуро поглядел на меня. — За чем ты охотишься, Дог?

— Всего лишь за моими десятью кусками.

— Отчего-то у меня складывается такое впечатление, что тут пахнет большим весельем.

— Тогда не мешай мне веселиться, Чет.

— Ладно, хрен с тобой. Только не слишком шуми. Жалобы нам абсолютно ни к чему. На континенте все тихо-мирно, Джон Булль вернулся в большую политику, а ты теперь — просто легенда. Мафия провела в своих рядах чистку, несколько массовых захоронений — и теперь даже Интерпол от души наслаждается этим зрелищем, и им совершенно безразлично, как такое вообще могло произойти. Если бы они только знали!

— Но мы ведь не скажем, правда? — подмигнул ему я.

— Ясное дело, нет, мой чокнутый друг. Другая сторона слишком хорошо вооружена. — Чет наклонился вперед и навалился на стол. — Как ты думаешь, тебе потребуются прежние связи?

— Вряд ли, но на всякий случай не обрубай концы.

— Боюсь, веселье затянется.

— Не дрейфь, старина, просто я привык к ним и мне так легче. Кроме того, никогда не знаешь, что случится завтра.

— Да уж, — саркастически протянул он. — Так что же у нас там по плану?

Я бросил взгляд на часы и лениво развалился в кресле.

— Сегодня небольшой сабантуйчик. Видать, будет весело.

— Твой приятель Шей показывает тебе город?

— Ли считает, что мне следует влиться в струю.

— А тебе следует?

— Это тебе не старушка Европа, Чет. У них тут все задом наперед. А девки...

— Все девки одинаковы, Дог.

— Те, которых ты находишь, — да.

— Меня называют Счастливчик Линден. От моих малышек абсолютно никаких проблем. Все чистенькие, очень тихие и очень расчетливые. У тебя же всегда все кувырком. Никак не могу взять в толк, что эти шикарные телки в тебе находят? По-моему, они должны бежать без оглядки, как только завидят твою рожу.

— У меня есть класс.

— У тебя много чего есть, но, видно, это только дамочки способны унюхать.

Я осклабился и затушил окурок.

— Где бумага, которую надо было подписать?

Чет выдвинул ящик стола, вытащил оттуда три листочка с печатным текстом и толкнул их в мою сторону.

— Пустые линии, Дог. Три автографа — и ты свободен, словно птица в полете. Если и в самом деле решишь воспользоваться прежними связями, то делай это только в самом крайнем случае. С этого самого момента ты вне игры. Окончательно и бесповоротно. Мой офис закрывается сегодня, остальные уже сменили место дислокации. Все старые номера и явки аннулированы, и наши люди поставлены в известность, так что теперь ты не больше чем простой прохожий.

— Картина ясна, Чет. Я знаю правила.

— Может, ты все же упустил кое-что из виду, Дог?

— Что именно?

— Тебя хотели прихлопнуть. При голосовании перевесил всего один голос, и вот тебе просто дают пинка под зад.

— Твой голос, Чет?

— Мой, Дог.

— Почему? Не знал, что ты такой сентиментальный.

— Вовсе нет. Просто не хотелось видеть, как один за одним полягут наши лучшие кадры, прежде чем им удастся расправиться с тобой. Из двух зол выбирают меньшее.

Я нахлобучил шляпу, улыбнулся ему и направился к выходу.

— Дог, — позвал он.

— Что?

— Я много думал об этом еще задолго до этого голосования, — сказал он мне напоследок.

В конце концов я добрался до квартиры Ли. В ожидании моего возвращения он разогревал в духовке замороженный ужин. Пара коктейлей явно сгладила все углы, и Ли приветствовал меня идиотской улыбкой, которую я слишком хорошо помнил. Он критически осмотрел меня и покачал головой:

— В этом городе есть метро и такси, старина. Или ты забыл, как ими пользоваться?

— Я гулял.

— Не смеши меня. Гулял в новом костюме?! Надеюсь, хоть плащ помог.

— Отличная вещь. Брюки высушу и поглажу потом.

— Где ты был?

— Улаживал кое-какие дела.

Улыбка сошла с его лица, и мой друг замахал руками:

— Ничего не рассказывай мне о них, Дог. Даже слышать о них не желаю, что бы там ни было.

— Черт, да ты все равно не поверишь.

— Как пить дать, — схватил он меня за руку и потащил к бару, смешал коктейль и протянул его мне со словами: — Послушай, Дог, насчет сегодняшнего вечера...

— Расслабься, я не собираюсь ставить тебя в неловкое положение. Кроме того, я же говорил тебе, что уже встречался с Уолтом Джентри.

— Да я не о себе переживаю. Это разношерстная компания, Дог. Что касается меня, то я их всех хорошо знаю. Мы говорим на одном языке. Но стоит появиться кому-то, кого они никак не могут вычислить, они сразу показывают клыки. Эти людишки везде пытаются сунуть свой любопытный нос и знают, как раскопать кое-что интересное. Боюсь, что они примутся за тебя, дружище.

— А что раскапывать-то? — Я попробовал коктейль, одобрительно кивнул и отправил в желудок полстакана.

— Ну, например, насчет тех денег.

— Пусть позвонят в банк, и дело с концом.

— Дог, я не шучу. Там будет эта малышка Мерриман, которая ведет в газете колонку светских сплетен, и Дик Лаген, этот все время крутится в Вашингтоне...

— Ради бога, Ли, не такая уж я и сенсация. Не гожусь для программы новостей.

— Не новости, Дог... просто что-то новое. Да еще этот твой вид.

— Какой вид?

— Да такой, как будто ты и впрямь можешь оказаться сенсацией. Слушай, знаю я их...

— Рад за тебя. Как обстоит дело с дамочками?

— Ты можешь думать о чем-нибудь, кроме баб? Раньше у тебя на уме были только полеты... а теперь совершенно неожиданно ты превратился в дамского угодника.

Я прикончил коктейль и удовлетворенно крякнул:

— С ними приятно проводить время.

— Извини за повторение, но ты просто чокнутый. Окончательно и бесповоротно!

— Это не ответ на вопрос.

Ли беспомощно пожал плечами и присосался к бутылке шотландского виски.

— Каждая нью-йоркская светская львица прискачет сюда. Только не надо говорить мне этого.

— Чего этого?

— Что это хорошая компания для такого старого дога, как ты.

Я от души расхохотался и позволил Ли налить мне добавки.

Глава 6

Поначалу Шарон хотела было воздержаться от похода на вечеринку, которая планировалась в пентхаусе Уолта Джентри. Ведь там снова должна была собраться все та же компания: несколько знаменитостей, чем-то обязанных хозяину, полдюжины последних звезд, известных по древним фильмам, и кучка праздношатающихся, пасущихся вокруг шоу-бизнеса и не знающих, чем себя занять. Наверняка на сцене появится горстка новичков, недавно прибывших из Европы или с Западного побережья, взамен такого же количества завсегдатаев, которым то ли до смерти наскучила вся эта тусовка, то ли пришлось не по вкусу место сбора. Некоторые, правда, отбыли в какое-нибудь захолустье на гастроли.


Микки Спиллейн читать все книги автора по порядку

Микки Спиллейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Капкан на наследника отзывы

Отзывы читателей о книге Капкан на наследника, автор: Микки Спиллейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.