MyBooks.club
Все категории

Картер Браун - Гурия для заклания

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Картер Браун - Гурия для заклания. Жанр: Крутой детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гурия для заклания
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 октябрь 2019
Количество просмотров:
113
Читать онлайн
Картер Браун - Гурия для заклания

Картер Браун - Гурия для заклания краткое содержание

Картер Браун - Гурия для заклания - описание и краткое содержание, автор Картер Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Немного восточной экзотики среди западных небоскребов разнообразит унылую, полную опасностей жизнь Дэнни Бойда.

Гурия для заклания читать онлайн бесплатно

Гурия для заклания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Картер Браун

– Что уж тут поделаешь...

– И все-таки вы не сказали, для чего явились сюда? – с надеждой спросил я, ожидая, по меньшей мере, признания в любви.

Она зевнула, прикрыв рот рукой.

– Да это все идея мистера Корли. Я забыла вам сказать об этом сразу.

– Корли? – удивился я.

– Конечно. Он позвонил мне сегодня около девяти часов и таинственным голосом сказал: "Китти, вы обедали сегодня вместе с мистером Бойдом. Наверное, вы неплохо знаете этого человека. Я попрошу вас встретиться с ним сегодня ночью и передать важные сведения".

– Важные сведения? – повторил я. – Какие же?

– Сейчас, мне нужно сосредоточиться, – Китти закрыла глаза.

– Неужели он продиктовал вам такой длинный текст?

– Текст короткий, но в нем я не вижу никакого смысла. Слушайте. Вот что он сказал: "К вольеру можно подойти со стороны пляжа, но опасайтесь электрических проводов". Вам это что-нибудь говорит?

– Кое-что... – неопределенно сказал я. – И это все?

– Нет, – она опять наморщила лоб и прикрыла глаза. – Дальше он сказал вот что: "Пока он будет искать, где повесить пальто, я займусь собаками". Теперь, надеюсь, вам все стало ясно?

– Относительно собак – да, – пробормотал я. – А вот относительно пальто – ничего. Черт побери, что же это все может значить?

– И еще мистер Корли сказал: "На меня прошу не рассчитывать". Мне показалось, что при этом он даже ухмыльнулся.

– Честно сказать, я на него никогда и не рассчитывал.

– В заключение он все же немного уел вас.

– Каким образом?

– Он сказал, что если вы стоите хотя бы половину того, что о себе воображаете, то обязательно добьетесь цели.

Китти села, одним грациозным движением спустив на пол свои длинные ноги. Потом встала, подошла к туалетному столику и уставилась в зеркало на свое отражение.

Ее отчаянный вскрик заставил меня вздрогнуть.

– Боже, на кого я стала похожа! – воскликнула она. – Ну прямо какая-то ведьма, сорок лет проспавшая в пещере!

– Выпейте чего-нибудь и сразу придете в норму, – посоветовал я. – Мне это всегда помогает.

– Дэнни, немедленно покиньте спальню, – попросила она умоляюще. – Мне нужно привести себя в порядок.

– Пойду приготовлю виски со льдом.

– Делайте, что хотите, только убирайтесь.

Пожав плечами, я двинулся к дверям, но внезапно налетел на какой-то весьма массивный предмет, которого здесь быть никак не могло.

– Вы еще и слепой к тому же? – горько удивилась Китти.

Убедившись, что нога моя не сломана, я уставился на предмет, коварно преградивший мне дорогу.

– Что это? – с трудом выдавил я.

– Моя сумка. Разве непонятно? – в голосе Китти прозвучала нервозность.

– Ваша сумка? – простонал я. – Разве такие сумки бывают? Я думала, что это контейнер.

– В наши дни женщинам нужно носить с собой массу всяких необходимых вещей, – сказала она поучительно. – Поэтому и сумки стали такими большими.

– Конечно! – воскликнул я. – Ведь нынешние женщины никогда не знают, где им придется очутиться в следующую минуту. А вдруг ее занесет на Северный полюс или на необитаемый остров. Ведь она не позволит себе дважды одеть одно и то же платье.

– Вы ничего не понимаете. Сейчас мода на крупные вещи. Носовые платки у меня размером с наволочку. А сигареты я курю очень длинные. Это вам ясно? А теперь скажите, что нужно делать, чтобы вы вышли в соседнюю комнату? Вызывать пожарных?

Я вышел в гостиную, привел себя в порядок и придал обстановке интимность, задернув шторы и погасив верхний свет.

Затем я приготовил коктейль – не банальную смесь виски со льдом, а нечто сверхъестественное, рецепт чего знал только я один. Разлив напиток в стаканы, я развалился на диване и принялся с вожделением ожидать появления своей неожиданной гостьи.

Спустя не менее получаса дверь тихонько раскрылась, и в щель просунулась голова Китти. Пучок волос раскачивался, как плюмаж шляпы.

– Дэнни, вы знаете, который час? – прошептала она.

– Не знаю, да и знать не хочу, – ответил я.

– Уже два.

– Ну и что? Разве вы не выспались?

– Поздно. Пора уходить.

Мои зубы непроизвольно клацнули.

– Спасибо за чудесный вечер, мисс Торренс, – сказал я горько. – Я получил дивное наслаждение.

– Дэнни, отчего вы сердитесь? – она состроила невинную рожицу.

– Я надеялся на нечто большее. Думал, что мы посидим, поболтаем, выпьем что-нибудь. Видите, я даже приготовил напитки.

– В самом деле? – восхищенно воскликнула Китти. – Значит, вы не хотите, чтобы я уходила?

– Конечно же нет!

– А почему вы так разозлились, налетев на мою сумку?

– Да я же вдребезги разбил себе ногу, не говоря о множестве других повреждений, – поспешил оправдаться я.

– Но теперь вы не сердитесь?

– Конечно нет.

– И не хотите, чтобы я ушла?

– Я скорее умру, чем отпущу вас.

– Вот хорошо! – она захлопала в ладоши. – Значит, мне не придется ловить такси в такой поздний час.

Дверь распахнулась на всю ширину, и Китти победоносно вступила в гостиную. Конечно, мне следовало издать какой-то возглас, но мой язык прилип к небу. То, что было надето на Китти, даже с большой натяжкой нельзя было назвать одеждой. Это была легкая кисея, предутренний туман, волшебная паутина.

Пока я, онемев, пялился на нее во все глаза, Китти грациозной походкой приблизилась к дивану. Всего две вещи прикрывали ее тело – прозрачный лифчик и еще более прозрачные трусики-бикини.

– Ну как? – гордо спросила она.

– Изумительно, – с трудом пробормотал я. – Но зачем ты скрываешь свою великолепную кожу под этой тканью?

– Ты думаешь, это лишнее?

– Конечно. Никакой наряд не может сравниться с твоей красотой.

– Даже такой маленький? – жалобно спросила она.

– Я же сказал: никакой.

– Тогда приготовь мне выпить, а я разденусь окончательно.

Я схватил стакан со столика и едва смог удержать его в дрожащей руке. Когда мне это, наконец, удалось, я медленно-медленно поднял глаза на Китти... и тут же вылил все виски на свои брюки.

Зрелище обнаженного тела Китти поразило меня, как разряд молнии.

– Тебе плохо, Дэнни? – участливо спросила она, закинув руки за голову.

– Плохо? – тупо повторил я. – Мне хорошо. Мне так хорошо сейчас, как никогда раньше.

– Почему бы нам тогда не остановить часы? Пусть нам будет хорошо вечно.

– Со мной чуть не случилось забавное происшествие, Китти. Только что мне предложили в подарок одну девицу, специализирующуюся на исполнении танца живота. Я решительно отказался. Никогда еще в жизни я не принимал более мудрого решения.

– Дэнни, ты говоришь что-то совсем не то! При чем здесь исполнительницы танца живота? Ты же предлагал мне выпить. Где мое виски?

– Очень жаль, моя дорогая, – сказал я, отряхивая капли виски с колен. – В последний момент я решил, что по молодости лет спиртные напитки тебе противопоказаны.

– Я согласна с тобой. Боюсь, что алкоголь притупит те волнующие ощущения, которые я собираюсь получить этой ночью.

Глава 9

Утреннее солнце било прямо в мое окно и сверкало на волосах Китти, еще не собранных в прическу. Мы завтракали, сидя за маленьким столиком в гостиной.

– Я все еще похожа на ведьму? – спросила она.

– Нет. Ты похожа на женщину-пантеру. Ты грациозна, желанна и привлекательна.

– Это, наверное, благодаря тому, что я голая.

– Я повторю свои слова: твоей естественной красоте противопоказаны любые украшения, а в особенности – одежда.

– Но не идти же мне на работу голой. Кстати, который сейчас час?

Она глянула на свои маленькие часики и воскликнула:

– Уже половина одиннадцатого! А я преспокойно завтракаю здесь с тобой. Мистер Корли обязательно уволит меня сегодня.

– Он не сделает этого, если узнает, сколько тяжелой работы тебе пришлось переделать, дабы выполнить его поручение. Между прочим, Китти, неужели ты дорожишь этой работой?

– Другой у меня просто нет, – она пожала плечами.

Кофе, который приготовила Китти, был безумно вкусный. Я опорожнил уже три чашки и целился на четвертую. Как бы между прочим я напомнил ей:

– Не забудь, что в восемь вечера мы увидимся опять.

– Дэнни, – она вдруг нахмурилась. – Мы знакомы только один день. Вчера, когда ты зашел в нашу галерею, я заметила, что у тебя под мышкой висит револьвер. Ты долго и упорно терроризировал бедного мистера Корли, а после этого он посылает меня к тебе с каким-то дурацким заданием, утверждая, что это дело жизни и смерти. Скажи, как ты зарабатываешь себе на жизнь? Явно, что не службой в Министерстве здравоохранения.

– Я частный детектив, крошка. Ты знаешь, что это такое?

– Да. А сейчас ты, значит, ведешь дело, в котором замешан мистер Корли?

– Отчасти, да. Но не он один.

– А кто еще?

– Один известный тебе человек, тоже торгующий, антиквариатом.

– Не говори загадками, – она сделала удивленное лицо.


Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гурия для заклания отзывы

Отзывы читателей о книге Гурия для заклания, автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.