Клинок самурая
Сьюзан Спанн
Бакуфу: буквально «полевая ставка». Еще одно название сёгуната и администрации сёгуна.
Боккэн: деревянный макет японского меча, используемый для тренировок с партнером или в одиночку.
Бусидо: буквально «путь воина». Моральный кодекс самурая, в котором говорится о верности, скромности и личной чести.
Чогин: вид серебряной монеты, использовавшейся в средневековой Японии.
Тенмагэ: традиционная прическа мужчин самураев. После бритья темени остальные волосы смазываются маслом и затягиваются в хвост, который затем загибается назад и возвышается над макушкой.
Даймё: господин самурая, обычно правитель какой-либо провинции или глава клана самураев.
Досин: в средневековой Японии так называли патрульного или полицейского.
Футон: тонкий стеганый тюфяк, достаточно небольшой и податливый, чтобы его можно было сложить и убрать.
Гэмпуку: традиционный японский ритуал совершеннолетия, после которого мальчику дозволяется носить мечи и брать на себя обязанности взрослого.
Гета: японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног, придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и указательным пальцами.
Гекуро: буквально «жемчужина росы». Высококачественный зеленый чай, выращенный в тени, а не на солнце.
Хакама: свободные широкие штаны в складку, которые носят поверх кимоно, а так же под туникой или сюрко.
Икебанча: буквально «первый собранный чай». Чайные листья собираются в апреле или начале мая во время самого первого сбора урожая. Икебанча считается чаем высочайшего класса, самым ароматным из чаев.
Инкан: личная печать, используемая вместо подписи на официальных документах.
Дзюттэ: длинная деревянная или металлическая палка с крючком в верхней части рукояти. Ее носили досины, используя и как оружие, и как символ власти.
Ками: японское слово «бог» или «божественный дух»; используется для описания богов, духов, населяющих природные объекты, и каких-нибудь природных сил божественного происхождения.
Канзаси: вид женской заколки для волос, которую носили в средневековой Японии.
Ката: буквально «форма(ы)». Проработанная схема или набор движений, используемых в практике боевых искусств или в боевых приемах. Выполняется как с оружием, так и без него.
Катана: длинный из двух мечей, носимых самураями (короткий называется вакидзаси).
Кимоно: буквально «носимая вещь». Традиционная японская одежда во весь рост с запахом, которую носят люди всех полов и возрастов.
Кобан: золотая монета, широко используемая в Японии в позднем средневековье.
Камусо: нищие странствующие монахи дзэнской школы Фукэ.
Куноичи: женщина-синоби.
Майко: ученица гейши, которая еще не заслужила ранга гейши. Это третья ступень обучения, после сикоми и минараи.
Мемпо: укрепленная маска с отверстиями для глаз и рта, которая покрывает все лицо.
Мисо: традиционное японское блюдо. Паста, приготовленная из ферментированной сои (иногда из риса или ячменя).
Мон: эмблема или герб, используемый для идентификации японских семей или кланов.
Норэн: традиционные японские дверные занавески с несколькими вертикальными разрезами для облегчения прохода.
Оби: широкий пояс, который обвязывается вокруг талии для фиксации кимоно. Носится людьми всех возрастов и полов.
Ое: большое центральное жилое место в японских домах с очагом несколько ниже уровня пола. Часто сочетает в себе кухню, приемную и жилую комнату.
Ото-сан: отец.
Понто-тё: один из районов ханамати (район гейш и куртизанок) в Киото, где расположены дома гейш, чайные дома, бордели, рестораны и тому подобные заведения.
Ронин: самурай, потерявший хозяина.
Рю: буквально «школа». Кланы синоби используют этот термин как идентификатор боевых приемов, так и принадлежность к сообществу (Хиро Хаттори был членом Ига-рю).
Саке (сакэ): алкогольный напиток из ферментированного риса.
— сама: именной суффикс для выражения высшего уважения. Выше суффикса — сан.
Самурай: представитель средневекового японского дворянства, каста воинов, относящихся к высшему социальному классу.
— сан: именной суффикс для выражения уважения.
Сэппуку: вид японского ритуального самоубийства, эвисцерация, первоначально использовалась только самураями.
Сякухати: вид флейты, сделанной, как правило, из бамбука с раструбом на конце. Синоби иногда прятали внутри оружие и разные другие предметы.
Синоби: буквально «человек-тень». Синоби — это японское произношение тех, кого люди запада называют «нинздя» («ниндзя» основывается на китайском произношении).
Синто: традиционная религия в Японии, иногда также называется ками-но-мити.
Сёгун: военный диктатор и командир, который фактически выступает правителем средневековой Японии.
Сегунат (или бакуфу): название правительства сёгуна или места, где он жил.
Сёдзи: раздвижная дверь, как правило, состоящая из деревянной рамки с промасленной бумагой.
Сюрикен: металлическое оружие размером с ладонь, которое легко можно спрятать. Часто изготавливалось в форме креста или звезды и использовалось синоби в качестве метательного оружия в ближнем бою.
Таби: японские носки длиной по щиколотку, разделенные между большим и указательным пальцами, чтобы облегчить ношение сандалий и другой традиционной японской обуви.
Танто: кинжал с односторонним или обоюдоострым клинком 6-12 дюймов (15–30 см) в длину.
Татами: традиционное японское складное напольное покрытие стандартных размеров с длиной строго вдвое больше ширины. Татами обычно набивают соломой или камышом.
Тэнгу: сверхъестественный демон («демон-дух») в японском фольклоре, часто представляется как гибрид человека и птицы либо как человек с длинным крючковатым носом, напоминающим клюв.
Токонома: отгороженная часть комнаты или ниша в стене в японской комнате. В токонома, как правило, располагают произведения искусства, икебану или вешают свитки.
Тории: традиционные ворота в японском стиле, которые в основном встречаются у входов в святыни Синто.
Вакидзаси: короткий из двух мечей, носимых самураями (длинный называется катана).
В темноте Хиро открыл глаза.
Ночь, словно саван, окутывала комнату. Темноту нарушал лишь поток лунного света, проникающий через окно, выходящее на веранду. Неподвижный воздух и наклон луча луны сказали Хиро, что до рассвета остался час.
В большинстве домов Киото открытые сёдзи могли вылиться в опасную оплошность. Для Хиро, синоби, которого из убийцы сделали телохранителем, эта дверь была некоей предупреждающей системой, которая сейчас и сработала.
Он напряг слух, пытаясь уловить тот звук, что его разбудил, но услышал только тишину.
Тяжесть на ногах Хиро поерзала — это Гато перевернулась во сне. Для синоби этот факт был обнадеживающим. Слух у Гато был острее, чем у него самого, тем более, что кошка никогда не спала, если слышала посторонние звуки.
Хиро зевнул и закрыл глаза, пытаясь взвесить все «за» и «против» ранней утренней зарядки.
Снаружи на веранде скрипнула доска.
Глаза Хиро мгновенно открылись. Кошка подняла голову, ее ушки повернулись в сторону источника звука.
Расшатавшаяся доска находилась между дверью Хиро и соседней комнатой, где спал отец Матео. Иезуит хотел починить пол, но Хиро настоял на том, чтобы доска осталась на своем месте, поскольку помогала синоби защищать португальца.
Хиро выскользнул из-под одеяла и потянулся к паре мешковатых брюк. Привязав ремешки, которые удерживали манжеты во время драки, он прислушался, не раздастся ли второй скрип, который сказал бы ему, что незваный гость сошел с доски.
Но Хиро ничего не услышал.
Прилив адреналина расслабил его мышцы. Только другой синоби смог бы передвигаться таким образом, чтобы доска не скрипнула во второй раз.
Хиро решил не тратить время впустую и не гадать, зачем пришел убийца. Клан Хиро, Ига-рю, приказал ему охранять иезуита ценой своей жизни, и синоби очень не хотелось потерпеть в этом неудачу. Он схватил со стола кинжал и по полкам, установленным на южной стене, вскарабкался к потолку. Хиро был рад, что загодя укрепил их и они выдержали его вес.