Глава 17
В ресторане, в котором подавались блюда из лапши, Ма Джунг заказал себе хороший обед и выпил два больших кувшина крепкого вина. Сейчас он шел по улице, на которой находился пансион для куртизанок, напевая веселый мотив. Он был в приподнятом настроении.
Пожилая женщина, которая открыла дверь с надписью «2 ранг, № 4», бросила на него кислый взгляд. Она спросила:
— Что вам нужно?
— Увидеть куртизанку по имени Серебряная Фея.
Провожая его до лестницы, она спросила с волнением:
— Я надеюсь, она не вовлекла нас в неприятности? Сегодня днем в конторе меня уведомили, что ее выкупили. Но когда я сообщила ей эту хорошую новость, она, казалось, была испугана. Она совсем не рада!
— Подождите до тех пор, пока вы не увидите ее, когда мы будем уезжать. Не утруждайте себя подниматься. Я найду ее комнату.
Он вскарабкался по узкой лестнице и постучался в дверь с иероглифами «Серебряная Фея».
— Я больна и не могу никого принять! — услышал он ее крик.
— Даже меня? — крикнул Ма Джунг через дверь.
Дверь распахнулась и Серебряная Фея втащила его в комнату.
— Я так рада, что вы пришли! — сказала она с нетерпением, улыбаясь сквозь слезы. — Случилось нечто ужасное! Вы должны помочь нам, Ма Джунг!
— Нам? — удивленно спросил он. Затем он увидел Киа Ю-по, сидящего по-турецки на кровати. Он выглядел так же удрученно, как обычно. Ошарашенный, Ма Джунг сел на стул, который ему подвинула девушка. Усаживаясь рядом с молодым поэтом на кровать, она начала говорить с возбуждением:
— Киа Ю-по хотел жениться на мне, но он потерял все свои деньги, и затем эта ужасная госпожа Фенг вцепилась в него. Ему всегда ужасно не везло, бедному мальчику! — Она нежно взглянула на юношу. — А сегодня вечером был нанесен самый ужасный удар! Вообразите, какой-то мерзкий мужчина купил меня! Мы так долго надеялись, что сможем найти какой-нибудь выход; но это — конец! Вы — офицер трибунала, не правда ли? Не могли бы вы поговорить с магистратом и попросить его что-нибудь предпринять?
Ма Джунг сдвинул шапочку на затылок и медленно почесал голову. Бросив на поэта сомневающийся взгляд, он спросил его:
— Что это за разговор о женитьбе? Разве вы не собирались сначала в столицу сдавать экзамены, чтобы стать каким-нибудь должностным лицом?
— Упаси Бог! Тот план относился к моменту слабости и ошибочности тщеславия. Нет, мой идеал — это иметь маленький домик где-нибудь за городом, женщину, которая подходила бы мне, и писать стихи. Вы ведь не думаете, что из меня получится хорошее должностное лицо, не правда ли?
— Не думаю! — искренно сказал Ма Джунг.
— Это именно то, что дал мне понять ваш господин! И точка! Если бы только у меня были деньги, я бы выкупил эту прекрасную девушку и поселился бы с ней в каком-нибудь маленьком местечке. Мы были бы удовлетворены, если бы нам хватало денег на одну чашку риса в день и на маленький кувшин вина. А деньги на это я всегда смогу заработать, став школьным учителем.
— Школьным учителем! — воскликнул с содроганием Ма Джунг.
— Он прекрасный учитель! — с гордостью сказала Серебряная Фея. — Он объяснил мне очень трудное стихотворение. Он такой терпеливый!
Ма Джунг задумчиво посмотрел на пару влюбленных.
— Да, — медленно сказал он, — предположим, что сейчас я могу устроить кое-что для вас, господин поэт. Обещаешь ли ты, что отвезешь эту девушку обратно в ее родную деревню и женишься там на ней?
— Конечно. Но что вы говорите, мой друг? Только сегодня днем вы советовали мне жениться на дочери Фенга, а еще вы…
— Ха! — поспешно воскликнул Ма Джунг. — Я только проверял тебя, молодой человек! Скажу тебе, что мы, служители трибунала, умные парни! Я всегда знаю больше, чем ты мог бы подумать! Конечно, я знаю всю подноготную о тебе и об этой девчонке — я так же проверял ее, когда говорил с ней. Я был очень счастлив здесь за этим столом. Так как она родом из моей деревни и так как она любит тебя, я решил сегодня днем выкупить ее для тебя. — Он вытащил квитанции из рукава и отдал их Серебряной Фее. Затем он достал красный сверток с серебром и бросил его молодому человеку. — Здесь расходы на дорогу и кое-что, чтобы начать карьеру учителя. Не отказывайся, дурак, у меня еще будет достаточно денег! Удачи!
Он встал и быстро вышел.
Когда он был внизу в холле, Серебряная Фея догнала его.
— Ма Джунг! — она задыхалась. — Вы прекрасны! Можно я буду называть вас старшим братом?
— Всегда! — сказал он весело. Затем он нахмурился и добавил, — кстати, мой господин, судья, интересуется вашим молодым человеком. Я не думаю, что здесь что-то серьезное, но не покидайте Остров до завтрашнего дня. Если вы не услышите ничего от меня до этого времени — можете уезжать!
Когда он открыл дверь, она быстро подошла к нему и сказала:
— Я так рада, что вы все время знали о Киа и обо мне! Когда вы пришли сейчас, я немного волновалась, мой старший брат, Когда вы… расспрашивали меня у вдовы Ванг, я на мгновенье подумала, что вы, знаете ли, влюбились в меня!
Ма Джунг расхохотался.
— Не выдумывай, моя маленькая сестра! Дело в том, что, когда я делаю что-нибудь — я люблю это делать добросовестно, так сказать, тщательно отделывать!
— Вы капризный негодник! — сказала она, надув губы.
Он шлепнул ее и вышел.
Прогуливаясь по улице, он, к своему удивлению обнаружил, что он действительно не знает, рад он или нет. Он встряхнул рукавами и нашел их очень легкими. Он обнаружил, что у него осталось только несколько медяков. Недостаточно для любого из множества развлечений, которые предлагает Райский Остров. Он подумал было погулять в парке, но у него была тяжелая голова. Лучше бы пораньше лечь спать. Он вошел в первый попавшийся ночлежный дом и заплатил медяками за койку на ночь.
Он вытащил ноги из ботинок, расстегнул пояс и растянулся на спине на обычных нарах между двумя храпящими бездельниками. Его голова лежала на согнутых руках, он смотрел в растресканный потолок, покрытый паутиной.
Ему пришло в голову, что у него странная манера проводить ночи на веселом Райском Острове. Сначала на полу на чердаке, затем на нарах за пять медяков.
— Это, должно быть, тот самый проклятый «Мост Изменяющий Душу», который я пересек, приехав сюда! — пробормотал он. Затем он окончательно закрыл глаза, строго сказав себе:
— Спать… старший братец!
После того, как судья Ди выпил несколько чашек чая, старый клерк вошел и сообщил, что паланкин губернатора прибыл на передний двор. Судья поднялся и пошел встретить Фенга и Нефритовое Кольцо.
— Я извиняюсь за то, что беспокою вас столь поздно! — живо обратился он к посетителям. — Я снова получил новые сведения. Я полагаю, что обсуждение этого значительно упростит проблему, требующую решения.
Он провел их в гостиную и настоял на том, чтобы Нефритовое Кольцо тоже села за стол. Лицо Фенг Дэя было как обычно непроницаемым, но в больших глазах его дочери было беспокойство. Судья Ди сам налил чай гостям, затем он спросил Фенга:
— Вы слышали, что сегодня днем на двоих ваших людей напала банда разбойников?
— Слышал, господин. Нападение было организовано бандитами с той стороны реки, как месть за трех из их шайки, которые были убиты моими доверенными служителями во время последнего налета. Я глубоко сожалею, что помощник Вашей Чести тоже подвергся нападению.
— Ему все равно, он привык к подобным потасовкам. Они ему даже нравятся.
Повернувшись к девушке, он спросил:
— Не могли бы вы мне сказать, чтобы уж все выяснить, как вы вошли в эту комнату той ночью?
Она быстро взглянула на закрытую дверь веранды.
— Я покажу вам, — сказала она, поднимаясь.
Когда она направилась к двери, судья встал и взял ее за руку.
— Не беспокойтесь! — сказал он. — Я думаю, вы помните и так. Поскольку вы шли через парк, я полагаю, что вы вошли на веранду по широким ступеням в ее середине?
— Да, — ответила девушка и прикусила губу, когда увидела, что лицо ее отца внезапно побледнело.
— Так я и думал! — строго сказал судья Ди. — Давайте прекратим эту комедию! Единственные ступени, которые ведут к веранде, это с правой и левой стороны. Вы здесь никогда не были, девушка. Сегодня днем, когда я начал допрашивать вашего отца, вы воспользовались тем, что я открыто сказал, что академик хотел завладеть вами, и что вашего отца видели здесь в ту ночь, когда академик умер. Вы очень умны; вы тут же сочинили сказку о том, что академик пытался вас изнасиловать здесь, и что вы убили его; и все это только потому, что вы думали, что эта история спасет вашего отца.
Видя, что покрасневшая девушка готова была расплакаться, он продолжал более мягким голосом: