в Индии, предпринимали попытки изучить санскрит. Так, первая грамматика санскрита на европейских языках была составлена отцом Ганкследеном, проповедовавшим в Индии в 1699–1732 годах. В 1716 году вышла в свет первая грамматика тамильского языка, составленная саксонским миссионером Цигенбальгом. Другой иезуит, отец Кёрду, видимо, был первым, кто в 1767 году определил родство санскрита с европейскими языками.
В 1726 году в Россию в числе первых членов Петербургской академии наук был приглашен немецкий ученый Т. З. Байер (1694–1738). Он занимался изучением восточных языков – китайского, монгольского, калмыцкого, маньчжурского, тибетского. Под руководством приехавшего в Россию индийца Сонбхары он одним из первых начал изучать санскрит. В 1732 и 1735 годах Байер опубликовал на латыни две работы по литературе и грамматике «браминского» языка – санскрита.
В 1783 году в Калькутту приехал сэр Уильям Джонс (1746–1794), назначенный на должность судьи Верховного суда. К моменту своего прибытия в Индию он не только владел ивритом, арабским, персидским, турецким, китайским, но уже определил родство между персидским и европейскими языками. Джонс приступил к изучению санскрита, а в 1784 году по его инициативе было основано Азиатское бенгальское общество – первое объединение востоковедов. Печатным органом нового общества стал журнал «Азиатские исследования».
В 1784 году вышел английский перевод священного индийского текста «Бхагаватгиты» Чарльза Вилкинса (1749–1836) – единственного подлинного знатока санскрита среди европейцев в ту пору. С этого момента начинается настоящее знакомство европейцев с индийской историей и культурой. В 1787 году выходит его же перевод «Хитопадеши», а в 1789 году Уильям Джонс переводит драму Калидасы «Шакунтала», в 1792 году – «Гитаговинду», а в 1794 году – «Законы Ману 92». Изучение Законов Ману было обусловлено необходимостью знакомства с традиционным индийским правом.
В 1785 году Индию посетил музыкант из Ярославля Герасим Степанович Лебедев (1749–1817) – русский индолог, лингвист, театральный деятель, переводчик, музыкант. В Мадрасе он изучил тамильский язык, но «к распознанию брагменских наук определиться не смог», якобы не нашел учителя по санскриту. В 1798 году Лебедев перебрался в Калькутту, где изучил бенгальский, разговорный язык хиндустани и санскрит. В 1801 году он выпустил в Лондоне грамматику хиндустани – первую отечественную индологическую работу. Интерес к Индии в России был в то время во многом подогрет желанием императора Павла I захватить эту страну и тем самым ослабить Англию. Перед самой кончиной он даже отправил войска в индийский поход, прерванный Александром I.
В 1802 году Лебедев на казенные средства открыл типографию, где впервые в Европе был отлит санскритский шрифт. С его помощью в 1805 году было напечатано «Беспристрастное созерцание систем Восточной Индии Брагменов, священных обрядов и их народных обычаев, Всеавгустейшему монарху посвященное», опередившее на три года санскритскую грамматику Вилкинса, вышедшую в Европе в 1808 году. В 1805 году, Лебедев написал работу о родстве санскрита и других языков. Между 1806 и 1809 годами появился первый рукописный санскритско-русский словарь. Его автором был генерал-лейтенант Николай Исаевич Ахвардов – почётный член Императорской Академии художеств, с 1811 года почётный член «Общества любителей российской словесности». Этот словарь лег в основу вышедшего затем анонимного труда о родстве русского языка и санскрита. Позже было установлено, что его автором был Ф. Аделунг (1768–1843).
К следующему поколению исследователей-индологов нужно отнести англичан: Генри Томаса Кольброка (1765–1837), Генри Уилсона (1789–1860), француза Абрахама Гиацинта Анкетиля-Дюперрона (1731–1805) – знаменитого первооткрывателя «Авесты». Анкетиль-Дюперрон в 1786 году опубликовал перевод персидской версии четырех упанишад. В 1801 году был издан перевод всей рукописи, содержавшей тексты пятидесяти упанишад. Распространение знаний об Индии привело к тому, что в 1795 году во Франции была основана Школа живых восточных языков, существующая и поныне. Александр Гамильтон (1762–1824), член Азиатского бенгальского общества, был первым, кто в 1803 году начал преподавать санскрит в Европе. Во время Наполеоновских войн Гамильтон оказался в Париже, там он занимался разбором санскритских рукописей во Французской национальной библиотеке, полученных из различных источников. У него учил санскрит первый немецкий индолог Карл Вильгельм Фридрих Шлегель. В 1814 году в Коллеж де Франс была основана первая европейская университетская кафедра по изучению санскрита. Ее руководителем стал Антонин Леонард де Шези, который в дальнейшем работал в отделении египтологии королевского музея в Париже. Причем точно известно, что Антуан Леонард де Шези не был заинтересован перед этой встречей в санскрите и соответственно знал мало об этом. В Англии преподавание санскрита велось с 1805 года, а в 1832 году в Оксфорде была основана первая университетская кафедра соответствующего профиля.
В 1816 году германский ученый Франц Бопп (1791–1867), следуя указаниям Уильяма Джонса, обосновал родство санскрита, древнегреческого и латинского языков, что привело к формированию сравнительного языкознания как независимой научной дисциплины. В 1818 году открылся Азиатский музей в Санкт-Петербурге (ныне филиал Института востоковедения), а в 1821 году в Париже было основано Азиатское общество, а в 1823 году – Королевское Азиатское общество в Лондоне. С этого времени начинается масштабная работа по изданию древнеиндийских текстов для широкого ознакомления с ними, всех заинтересованных лиц. Активную роль в этом процессе играл ученик Боппа – Роберт Христианович Ленц (1808–1836), опубликовавший несколько работ об индийских рукописях, хранившихся в Азиатском музее.
В 30-е годы XIX века начинается научно-преподавательская деятельность Павла Яковлевича Петрова (1814–1875), с именем которого связано начало систематического изучения и преподавания санскрита в России. В 1842 году в Казанском университете была основана кафедра санскритского языка, которую и возглавил Павел Яковлевич. Уже с 1852 года он занимал соответствующую кафедру в Московском университете. Среди его учеников были такие выдающиеся в будущем востоковеды, как Федор Евгеньевич Корш (1843–1915), Филипп Фёдорович Фортунатов (2 января 1848, Вологда – 20 сентября 1914, дер. Косалма, под Петрозаводском), Всеволод Фёдорович Миллер (7 апреля 1848, Москва – 5 ноября 1913, Санкт-Петербург). Преподавание санскрита и изучение истории и культуры Индии осуществлялось не только в Казани и столицах, но и в Харькове, Киеве, Юрьеве, Одессе.
Главным достижением европейской индологии XIX в. можно считать издание семитомного «Санскритско-немецкого словаря», выпущенного в Санкт-Петербурге при участии Российской императорской академии наук в 1852–1875 годах немецкими учеными Оттоном Николаевичем Бётлингом (1815–1904) и Рудольфом фон Ротом (1821–1895). Другой выдающийся немецкий индолог – Фридрих Макс Мюллер (1823–1900) большую часть своей научной жизни провел в Оксфорде. Там он впервые издал главный памятник ведийской литературы «Ригведу 93» и в 1875 году основал серию «Священные книги Востока», сделавшую доступной массовому читателю индийскую литературу.
Первые материальные свидетельства присутствия человека на территории современной Индии были получены только в 1863 году, когда геолог Фут обнаружил предметы материальной культуры эпохи палеолита в местечке Паллаварам около Мадраса.