MyBooks.club
Все категории

Энн Перри - Предательство по любви

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Энн Перри - Предательство по любви. Жанр: Исторический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Предательство по любви
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
306
Читать онлайн
Энн Перри - Предательство по любви

Энн Перри - Предательство по любви краткое содержание

Энн Перри - Предательство по любви - описание и краткое содержание, автор Энн Перри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В роскошном особняке Фэрнивелов средь бела дня произошло неслыханное событие. Во время званого обеда один из гостей, генерал Таддеуш Карлайон, упал с площадки второго этажа и напоролся на алебарду стоявших внизу рыцарских лат. По крайней мере, именно так на первый взгляд выглядела картина происшествия. Но полиция убедительно доказала: упал он не без посторонней помощи, а алебарду в него вонзили уже после падения. Налицо жестокое убийство. И убийцу не надо искать – вскоре он сам сознался в содеянном. Им оказалась жена генерала, Александра. Однако одна из родственниц убитого не поверила ее словам. Этой историей она поделилась со своей давней подругой Эстер Лэттерли. А та, в свою очередь, обратилась к бывшему инспектору полиции, а ныне частному детективу Уильяму Монку…

Предательство по любви читать онлайн бесплатно

Предательство по любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Перри

Его собеседники с облегчением вздохнули, а мисс Лэттерли даже вымученно улыбнулась.

– Но, повторяю, это еще следует доказать, – продолжал Рэтбоун. – И сделать это будет сложно. Генерал Карлайон – герой, а людям не нравится, когда образы героев чернят или даже просто разрушают. – Он откинулся на спинку стула, засунув руки в карманы. – Мы склонны видеть человека либо хорошим, либо плохим. Так проще и для наших мозгов, и для сердца. Черное и белое. Нам больно сознавать, что обожаемый всеми человек, исполненный высочайших достоинств, может обладать самыми омерзительными, отталкивающими наклонностями.

Оливер говорил, глядя поверх голов Эстер и Уильяма, словно сам с собой:

– Если же мы все-таки признаем это, то немедленно начинаем ненавидеть своего бывшего кумира, точно так же, как раньше обожали его. Крушение иллюзий приводит людей в ярость. Они чувствуют себя так, словно их предали… – Красивые губы Рэтбоуна сложились в печальную улыбку. – Немногие могут пережить крушение иллюзий достойно и с честью. Боюсь, что таких храбрецов найдется очень мало. Люди весьма неохотно верят тому, что может возмутить их покой. А времена сейчас беспокойные: война, разговоры о неумелом командовании и бесполезных жертвах, мятежные настроения в Индии, наконец… Одному богу известно, чем это все закончится! – Он откинулся на спинку стула. – Нам нужны герои. Мы не желаем видеть их слабости и отвратительные наклонности, которые сами не всегда осмеливаемся даже назвать по имени.

– Мне наплевать, что людям нравится, а что нет! – взорвался Монк. – Это правда. И мы должны заставить их ее увидеть. Что же, повесить невинную женщину только потому, что правда показалась нам отвратительной?

– Многие бы предпочли именно такое решение. – Оливер взглянул на него с легкой усмешкой. – Но я не намерен доставить им это удовольствие.

– Если ее повесят, значит, нашему обществу уже ничто не поможет, – еле слышно произнесла Эстер. – Когда мы закрываем глаза на зло, потому что оно нам отвратительно, мы невольно становимся его соучастниками. Мало-помалу мы сами делаемся такими же, как те, кто его творит, ведь творят они его с нашего молчаливого согласия.

Адвокат бросил на нее ласковый взгляд.

– Мы обязаны это доказать, – произнес сквозь зубы Уильям. – Мы не должны оставлять им ни одного шанса.

– Я попытаюсь. – Рэтбоун перевел взгляд с женщины на детектива и обратно. – Но у меня пока очень мало сведений. В идеале мне нужно знать имена других участников этого кружка, поскольку их может оказаться несколько. – Он повернулся к Эстер. – И, разумеется, я не осмелюсь огласить ни одно из этих имен, если у меня не будет убедительных доказательств. Кассиану всего восемь лет. Я могу вызвать его в суд, но разрешат ли ему дать показания, будет зависеть от решения судьи. И одних его слов будет маловато.

– Я думаю, Дамарис тоже кое-что знает, – задумчиво сказала мисс Лэттерли. – Я, правда, не уверена, но, по-моему, она выяснила на том вечере что-то потрясшее ее до глубины души.

– Многие могут это подтвердить, – добавил Монк.

– Если она на это согласится, нужно еще, чтобы ей поверили, – сказал Оливер. – Но и в этом случае есть затруднение. Она вызвана как свидетель обвинения.

– Дамарис? – недоверчиво переспросила Эстер. – Но почему? Я думала, она на нашей стороне.

Адвокат невесело улыбнулся:

– У нее не было выбора. Ее вызвал обвинитель, и она обязана явиться, иначе это будет рассматриваться как неуважение к суду. Кроме нее, вызваны Певерелл Эрскин, Фентон и Сабелла Поул, Максим и Луиза Фэрнивел, доктор Харгрейв, сержант Ивэн и Рэндольф Карлайон.

– То есть все! – Женщина была в ужасе. У нее внезапно исчезла всякая надежда. – Что же остается нам? Вы вправе тоже их вызвать?

– Нет, свидетель вызывается лишь одной стороной. Но я могу задавать им дополнительные вопросы, – пояснил Рэтбоун. – Конечно, мне было бы много легче, окажись они свидетелями защиты. Кстати, обвинение вызвало не всех родственников. Я мог бы привлечь Фелицию Карлайон, но не думаю, что это целесообразно. Хотя, возможно, я вызову ее в последний момент, когда ей придется считаться с показаниями других свидетелей.

– Она ничего не скажет, – покачала головой мисс Лэттерли. – Даже если знает. А по-моему, она знает. Вы можете представить Фелицию в суде, публично подтверждающей, что члены ее семьи повинны в кровосмешении и содомии?

– Добровольно она этого не скажет. – Лицо Оливера по-прежнему было угрюмым, но в глазах у него зажегся холодный огонек. – Однако в том и заключается, дорогая моя, искусство адвоката – вынуждать людей говорить то, о чем они сами предпочли бы молчать.

– Да уж, – проворчал Монк. – Что-что, а это вы умеете.

– Верно, – подтвердил Рэтбоун, и какое-то время двое мужчин с вызовом смотрели друг на друга.

– И Эдит, – подсказала Эстер. – Вы можете вызвать Эдит. Она хочет помочь нам.

– А что она знает? – повернулся к женщине Уильям. – Одного желания помочь мало.

Но мисс Лэттерли не обратила внимания на его слова.

– Еще мисс Бушан, – добавила она. – Уж она-то знает точно.

– Она у них служит. – Оливер закусил губу. – Пожилая женщина с горячим нравом и преданная семейству… Если она начнет свидетельствовать против них, ей этого не простят. Ее просто вышвырнут на улицу, и она останется без куска хлеба и без крыши над головой. А в ее годы новую работу подыскать трудновато. Незавидная судьба.

Эстер снова почувствовала всю безнадежность их положения.

– Тогда что же мы можем сделать? – спросила она в отчаянии.

– Найти других свидетелей, – ответил адвокат. – И соучастников.

Монк призадумался:

– Тут одно из двух: либо они сами наведывались к мальчику, либо приглашали его к себе. Слуги должны знать, кто приходил в гости. Лакей наверняка помнит, кто приглашал к себе домой ребенка… – Его лицо исказилось. – Бедный мальчуган! – Он с сомнением покосился на Рэтбоуна. – Но даже если подтвердится, что этой мерзостью с ним занимались и другие мужчины, – как доказать, что среди них был его отец и что Александра об этом узнала?

– Вы, главное, принесите мне факты, – ответил Оливер. – А уж распоряжаться ими предоставьте мне.

Уильям встал, отодвинув стул:

– Тогда не будем терять времени. Видит бог, его и так в обрез.

– А я пойду и попытаюсь убедить Александру Карлайон, – сказал Рэтбоун с натянутой улыбкой. – Без ее разрешения мы все равно не сможем пустить это в ход.

– Оливер! – Эстер была ошеломлена его последними словами.

Адвокат повернулся к ней и мягко коснулся ее руки:

– Не беспокойтесь, моя дорогая. Вы проделали все блестяще. Вы открыли истину. Позвольте же и мне выполнить свою часть работы.

Какое-то время женщина неотрывно смотрела ему в глаза. Потом наконец она перевела дыхание.

– Конечно, – сказала она. – Извините. Отправляйтесь к Александре. А я пойду и расскажу все Калландре. Думаю, ее это ужаснет не меньше нашего.

Александра Карлайон стояла, чуть запрокинув голову к окошку под потолком. Она обернулась и вздрогнула, увидев Оливера.

Дверь закрылась, лязгнул металл, и они остались вдвоем.

– Вы зря теряете время, мистер Рэтбоун, – хрипло произнесла она. – Я ничего не могу добавить к тому, что уже сказала.

– Я и не прошу вас об этом, миссис Карлайон, – вежливо ответил адвокат. – Я знаю, почему вы убили мужа, и, видит бог, сделал бы на вашем месте то же самое.

Женщина посмотрела на него непонимающе.

– Чтобы уберечь вашего сына от дальнейшей противоестественной связи… – продолжил Оливер.

Александра побледнела еще больше, и глаза ее широко раскрылись. В тусклом свете они показались ему почти черными.

– Вы… знаете… – Она тяжело опустилась на койку. – Вы не можете знать. Пожалуйста…

Рэтбоун присел рядом и повернулся к ней:

– Миссис Карлайон, я понимаю, что вы готовы пойти на виселицу, лишь бы не раскрывать эту унизительную тайну. Но я вынужден сообщить вам нечто ужасное, после чего вы, возможно, измените свое решение.

Узница подняла на него глаза.

– Ваш муж был не единственным, кто использовал таким образом вашего сына, – сказал Оливер.

Дыхание Александры прервалось. Казалось, она не в силах набрать воздуха в легкие. Женщина была на грани обморока.

– Вы должны бороться, – тихо, но настойчиво произнес юрист. – Вполне возможно, что вторым был его дедушка и что есть еще кто-то третий. Вам потребуется все ваше мужество, но вы должны сказать правду. Необходимо уничтожить их, чтобы они больше не смогли причинить вреда ни Кассиану, ни любому другому ребенку.

Заключенная покачала головой, все еще пытаясь вдохнуть глубже.

– Вы должны! – Рэтбоун взял ее за руки. Сначала ее пальцы показались ему вялыми, бессильными, но потом они вдруг судорожно вцепились в него. – Вы должны! Иначе Кассиан останется со своим дедом и трагедия продолжится. Выходит, вы зря убили своего мужа! И на виселицу пойдете – зря!


Энн Перри читать все книги автора по порядку

Энн Перри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Предательство по любви отзывы

Отзывы читателей о книге Предательство по любви, автор: Энн Перри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.