MyBooks.club
Все категории

Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье. Жанр: Исторический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Смарагдовое ожерелье
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
99
Читать онлайн
Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье

Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье краткое содержание

Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье - описание и краткое содержание, автор Джанет Глисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В промозглый октябрьский вечер 1786 года в дверь дома знаменитого английского портретиста Джошуа Поупа постучалась таинственная незнакомка. Женщина готова отдать великолепную драгоценность — смарагдовое ожерелье в виде искусно сделанной свернувшейся клубком змеи — в обмен на историю одного портрета, написанного им 20 лет назад. Художник отказывается от ожерелья, которое будит в нем страшные воспоминания, но при этом обещает ей рассказать все, что знает о событиях, невольным свидетелем которых оказался. Вот только за это женщина должна назвать себя и рассказать, каким образом зловещая изумрудная змея с рубиновой головой оказалась у нее.

Смарагдовое ожерелье читать онлайн бесплатно

Смарагдовое ожерелье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джанет Глисон

— Безусловно, они на своем месте, мистер Поуп. Но я предпочитаю совершенствовать естественную красоту, а не привносить экзотику. В продолжение вашей мысли скажу так: раз уж я работаю в Англии, то и читать я должен по-английски. Фразы на других языках — например, на тех, что имеют хождение в Африке или Индии, — не нужны и не понятны. Но, как я уже говорил, я всегда стараюсь угодить своим заказчикам. Почему бы мисс Маннинг не обустроить в Барлоу-Корт ананасную теплицу, если она хочет выращивать ананасы? По-моему, у меня где-то есть чертежи ее парка. Давайте посмотрим, что они нам могут предложить.

Браун встал, подошел к секретеру из красного дерева и начал один за другим выдвигать ящики. Через какое-то время из одного из них он извлек обернутую в материю большую папку, которую перенес на стол в центре комнаты. Внутри лежали сложенный втрое большой чертеж и несколько листов поменьше с чертежами отдельных участков парка. Например, на одном был изображен план рассадки деревьев на берегу реки. Браун развернул большой чертеж и стал показывать на его различные элементы.

— Смотрите, мистер Поуп, если и дальше развивать нашу литературную метафору, вот — запятая, вот — заглавная буква, это — восклицательный знак, а это — новая глава. — Браун взял другой лист. — И все это, как видите, написано на нашем родном языке, так что и вы, и я, да и вообще любой человек с легкостью это прочтет.

На листе поменьше был изображен огород, занимавший участок за домом, в восточном углу сада.

— Честно говоря, Поуп, для ананасной теплицы это не самое подходящее место. Лучше бы устроить ее с южной стороны, чтобы на растения чаще попадали лучи солнца. Но единственная стена, смотрящая на юг, увита виноградом. На этом мисс Маннинг сама настояла, когда узнала, что в Барлоу-Корт планируется разбить виноградник.

— Полагаю, мисс Маннинг увлечена садоводством?

— Мисс Маннинг? Не спорю, садоводством она занималась с большим интересом. Проявляла энтузиазм, воображение, блестящий ум, честолюбие, — все так же доброжелательно, как и в начале встречи, отвечал Браун.

— Занималась? — осмелился уточнить Джошуа.

— Обстоятельства у нее изменились, а вместе с ними и она сама.

— Значит, вам известно про ее брата Артура?

В глазах Брауна появилось задумчивое выражение. Он посмотрел в потолок, потом сказал:

— Не все мои заказчики — владельцы крупных поместий. Я весьма успешно работал и на тех, у которых земли кот наплакал — меньше полуакра. Любой может оказаться в тяжелом финансовом положении. Скажу вам по секрету, нынешний граф Нортгемптон тоже испытывает денежные затруднения. Недавно приостановил строительные работы в своем замке Эшби. Что касается мисс Маннинг, этот проект для Барлолу-Корт я разработал несколько лет назад и тогда же сказал милой девушке, что она может претворять его в жизнь постепенно, как ей это будет удобно. Работа шла своим чередом, но несколько недель назад я получил от нее очень горькое письмо.

Браун на мгновение замолчал и пристально посмотрел на Джошуа:

— Оно у меня сохранилось. Надеюсь, с моей стороны не будет бестактностью, если я ознакомлю вас с его содержанием.

— Бог свидетель, вы можете рассчитывать на мое молчание, — заверил Брауна Джошуа, поднимая руку, словно давал клятву в Королевском суде.[14]

Браун встал, порылся в бумагах на письменном столе и наконец извлек из пачки, перевязанной зеленой лентой, небольшое сложенное письмо. Он взял монокль, прочитал письмо и посмотрел на Джошуа:

— Так, письмо вам читать я не стану, в нем слишком много подробностей личного характера, но его содержание в общих чертах расскажу. Письмо датировано апрелем этого года. Мисс Маннинг благодарит меня за то, что я приехал в Барлоу-Корт и дал бесценные советы по обустройству парка на его территории. К сожалению, из-за брата, ввязавшегося в неприятную историю с неким сомнительным типом, проведение работ по проекту она вынуждена на время прекратить. Своего дорогого брата она не винит — по-прежнему любит его всем сердцем и только сетует на злодейку-судьбу, введшую его в искушение. Трогательно, да?

Браун дошел до конца страницы и поднял глаза.

— До слез. Я и не знал, что она так привязана к своему брату. Со мной она никогда о нем не говорила. Будто его и не существует.

Браун покачал головой:

— Ее любовь к брату не вызывает сомнений.

— Вы встречались с ним?

— Раз или два, но просто здоровались. Общаться не общались. Смею предположить, что партеры и теплицы не входят в сферу его интересов.

У Джошуа заблестели глаза. Мысли в его голове скакали, словно лошадь, сбросившая седока. Его удивило отношение Лиззи к брату. Он хотел поговорить с Брауном откровенно. Но можно ли доверять садовнику? А собственно, что ему терять? В худшем случае рассердит Брауна и нарвется на резкое замечание.

— Мистер Браун, хочу ответить вам откровенностью на откровенность. Если то, что я скажу, обидит вас, заранее прошу прощения. Я действую из наилучших побуждений, уверяю вас.

Браун откинулся в кресле, сложил ладони елочкой, кончиками пальцев подперев подбородок, и кивнул, давая понять Джошуа, что готов его выслушать.

— На минувшей неделе, во время моего пребывания в Астли, в оранжерее был обнаружен труп человека, скорее всего, умершего не естественной смертью. Несколько дней назад на территории Астли я встретил Артура Маннинга. Он произвел на меня не самое благоприятное впечатление. Не думаю, что он причастен к гибели того человека, но, возможно, это он украл драгоценное ожерелье. Подозрение пало на меня, и я, чтобы доказать свою невиновность, должен найти это украшение. На самом деле меня привело к вам не желание поговорить об ананасах. Я надеялся, что вы поможете мне восстановить мое доброе имя и выяснить правду. Мне нужно знать следующее: есть ли на территории Барлоу-Корт или Астли такое место, где Артур Маннинг мог бы скрываться и, возможно, прятать ожерелье?

Почесывая голову, Браун смотрел на Джошуа. Его губы медленно раздвигались в ошеломленной улыбке — видимо, он был немало удивлен услышанным.

— Мне с трудом верится, чтобы член семьи Маннингов мог опуститься до воровства или убийства. Хотя кто я такой, чтобы судить о человеке после двух мимолетных встреч? Если ваша цель — установить истину, не вижу причин, почему я должен отказать вам в помощи. Значит, вы ищете убежище? Что ж, давайте посмотрим.

Он вернулся к большому чертежу, развернул его:

— Здесь река, там — садовая беседка, которую, в общем-то, в расчет принимать не стоит, потому что ее затапливает во время каждого прилива. Там — небольшие искусственные руины, которые тоже не подходят для убежища: нет ни окон, ни дверей. Словом, на территории Барлоу-Корт нет такого места, где можно было бы спрятаться. А вот в Астли я мог бы назвать несколько потаенных уголков.

— Да, это тоже не исключено, — согласился Джошуа. — А почему, по-вашему, в Астли он скорее мог бы спрятаться?

— Ну, во-первых, там парк гораздо больше. Позвольте, я покажу вам, мой друг.

Браун прошел к секретеру и взял из него папку с надписью «Парк Астли». Он развернул план, который оказался гораздо больше, чем план парка Барлоу-Корт: лист, на котором он был начерчен, в длину имел, наверное, футов восемь, так что его края свесились со стола и упали на пол. Половину территории парка занимало длинное извилистое озеро; там, где оно расширялось, зелеными штрихами был обозначен остров. Вокруг озера были аккуратно отмечены купы деревьев и заросли кустарников, на остальной территории — тропинки, рыбоводные пруды, птичники, мосты, ворота, храмы, фонтаны, каскад и другие участки зеленых насаждений разных форм и размеров. На одном из них, определил Джошуа, он повстречал Артура Маннинга.

Браун взял линейку и показал на восточный угол озера, где был изображен ряд синих ступенек.

— Вот храм Нептуна, но это местная достопримечательность, на которую многие приходят полюбоваться. Вряд ли он стал бы прятаться там: побоялся бы, что его заметят.

— А это?

Джошуа показал на зазубренные очертания возле водопада, отделенные от него тонкой линией.

— Грот. Представляет собой систему туннелей и подземных камер, как природного происхождения, так и искусственных, созданных под моим руководством. Недоделанный объект. Через некоторое время после того, как начались работы, Герберт утратил к гроту всякий интерес. Думаю, с тех пор его не используют. Широкий, как у пещеры, вход спрятан за камнями. Перекрыт железными воротами, которые, полагаю, держат на запоре, чтобы кто-нибудь ненароком не забрел туда и не заблудился. Свет внутрь почти не проникает. Это темное убежище и опасное: если заблудишься, назад можно и не выбраться. Но, если получить туда доступ, никто не будет знать, что ты там живешь.

— Чем оно опасно?


Джанет Глисон читать все книги автора по порядку

Джанет Глисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Смарагдовое ожерелье отзывы

Отзывы читателей о книге Смарагдовое ожерелье, автор: Джанет Глисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.