MyBooks.club
Все категории

Черный пес замка Кронк - Яна Черненькая

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Черный пес замка Кронк - Яна Черненькая. Жанр: Исторический детектив / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Черный пес замка Кронк
Дата добавления:
14 август 2023
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Черный пес замка Кронк - Яна Черненькая

Черный пес замка Кронк - Яна Черненькая краткое содержание

Черный пес замка Кронк - Яна Черненькая - описание и краткое содержание, автор Яна Черненькая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Завещание незнакомого человека – с этого начинаются многие неприятности, но жизнь гувернантки не изобилует радостями, поэтому мисс Мюррей не сомневалась ни мгновения, стоит ли принимать дом на острове Мэйн, а также пусть и скромное, но состояние. Не насторожило ее и странное условие: в течение года наследница обязана жить в особняке, не покидая пределов острова. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке, а стены старинного здания скрывают страшные тайны. Мисс Мюррей – далеко не первая владелица дома, из окон которого видны развалины зловещего замка Кронк. Черный призрачный пес предвещает беду, но куда большую опасность представляет тьма в человеческих душах. И все же впереди мисс Мюррей ждут не только опасности, но и важная встреча, способная изменить ее жизнь.

Черный пес замка Кронк читать онлайн бесплатно

Черный пес замка Кронк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Яна Черненькая
жива и здорова?

– А вы поверили?

– Увы, нет. Но старательно создавал такое впечатление.

– Вы думаете, их всех убили? – Последнее слово Сильвия произнесла почти шепотом – ей опять сделалось страшно.

– Когда шестеро девушек пропадают бесследно, оставив лишь записки… Давайте не будем себя обманывать. Агентство миссис Вульф перебрало все возможные и невозможные варианты. Никого из шестерых наследниц с тех пор никто не видел: ни друзья, ни знакомые, ни случайные попутчики.

– А телеграмма и перевод от мисс Робинсон?

– Слабое место. Это правда, – признал Стрикленд. – С телеграфистами уже поговорили. Действительно, сообщение отправила девушка, по описанию похожая на мисс Робинсон. Вот только люди миссис Вульф вновь опросили всех ее знакомых в Ландерине. Девушка ни с кем не выходила на связь. В агентстве по найму ее не видели с тех пор, как она уехала сюда, на Мэйн. Появилась, отправила телеграмму, пропала? Вы бы стали так поступать?

– Не знаю. Пожалуй, я бы попыталась навестить мистера Харриса и миссис Гленн, ведь они волнуются.

– Вот видите. У мисс Робинсон в Ландерине живет подруга. Они вместе учились в частной школе для девочек. К подруге никто не приходил. Почему?

– А что кэбмен, отвозивший девушку на причал? Вы поговорили с ним еще раз?

– О! На него у меня были большие надежды. Я хотел во второй раз пообщаться с ним, но…

– Что «но»? – нервно спросила Сильвия.

– Получив вознаграждение за сведения, он выпил в баре, упал с лестницы и свернул себе шею. Какое странное совпадение! И все в один день. До того, как я добрался до него и устроил более суровый допрос. Все выглядит достоверно, только я не верю в такое количество совпадений! Кто-то очень аккуратно плетет паутину, пытаясь заставить меня уехать отсюда. Он крайне осторожен, но попытка меня сбить разрушает всю систему. Она выглядит жестом отчаяния. А какое может быть отчаяние, если я не выгляжу опасным и толком ни с чем еще не разобрался? У меня нет ни малейших оснований предполагать преступление: ни трупов, ни мотива, зато есть записки, написанные предполагаемыми жертвами. Я топчусь на месте. Зачем меня убивать, если проще подождать, пока я сам уеду? Как бы ни хотелось мне раскрыть это дело, но я вряд ли могу себе позволить жить здесь несколько месяцев. И к слову, может, имеет смысл ускорить мой отъезд.

– Вы хотите уехать? – испугалась Сильвия.

– Ненадолго. Вернусь в Ландерин, сбрею усы, сменю одежду и вернусь обратно. Из Далиша дойду сюда пешком. К ночи. Потом поживу немного у вас в доме. Желательно, чтобы вы при этом куда-нибудь отправили свою служанку и избавились от собаки под любым благовидным предлогом. Нам нужно воссоздать условия, при которых исчезали ваши предшественницы. Одинокая девушка живет в большом доме абсолютно без всякой защиты. Я рассчитывал распутать дело по следам, оставленным преступниками, но, похоже, они слишком для этого хитры. Придется пойти другим путем.

– Нет. Решительно невозможно! – Сильвия выпалила это раньше, чем сообразила, как странно выглядит ее отказ.

– Почему?

– Вы совсем не думаете о моей репутации! Да и под каким благовидным предлогом можно отослать сразу и собаку, и служанку? Допустим, со служанкой можно что-то придумать… временно, но Горди! Куда вы предлагаете его деть?

– Пока не знаю. Этот пес путает все планы. Спрятать бы его и объявить, что он сбежал или издох, но, согласен, вместе с исчезновением служанки выглядеть будет странно. Боюсь, в такое количество совпадений не поверят уже те, за кем мы охотимся. Пусть остается в доме. Все равно, как я понял, сторож и защитник из него плохой.

– Зато друг – хороший, – заступилась за Горди Сильвия. – Мы вернемся к этому вопросу через пару недель. К тому времени я придумаю, куда деть и пса, и служанку.

Мисс Мюррей рассчитывала, что еще за две недели Уолтер оправится достаточно, чтобы уехать с острова вместе с Раджем и Горди. Мысль эта заставила Сильвию загрустить. Она совсем не хотела расставаться с чудом обретенными друзьями… Только подумать – всего две недели, и снова наступит полное одиночество. Вечно веселый и находчивый Радж, привязчивый и смешной Горди… Присутствие Уолтера можно было терпеть хотя бы ради них. Да не так уж он и мешал, если разобраться. Разве только в последнее время, когда стал выходить из своей комнаты…

– Вы ничего не хотите мне сказать? – спросил мистер Стрикленд, пристально глядя на нее.

– А что бы вы хотели услышать?

– Пожалуй, ничего. Проводить вас домой?

– Нет. Мне хочется еще погулять.

– Я обратил внимание, что вы стараетесь вернуться домой как можно позже. Этому есть какое-то объяснение?

– Вы за мной следите? – покраснела Сильвия.

– Не совсем. Однако я стараюсь не выпускать вас из вида. Так почему же вы, как Золушка, предпочитаете покидать бал не раньше полуночи?

– Мистер Стрикленд, не нужно искать подвох там, где его нет.

– Хорошо. Сделаю вид, что опять вам поверил. Но вы только что говорили о своей репутации, а меж тем вас уже несколько раз провожал домой мистер Фишер.

– Любой джентльмен считает своим долгом проводить девушку домой. В этом нет ничего предосудительного, тем более что мы не оставались наедине. Кучер может засвидетельствовать, что…

– Не сомневаюсь. И все-таки… Мисс Мюррей, этот человек женат. Он точно не позволяет себе ничего лишнего? – Стрикленд нахмурился и посмотрел на Сильвию так, что ей захотелось куда-нибудь спрятаться.

– Совершенно точно! – заверила его девушка. Впрочем, разве это было неправдой?

– Допустим. Однако и мы с вами сегодня уже наверняка вызвали массу пересудов. Поужинали в гостинице, теперь прогуливаемся вдвоем на глазах у всего города. Увы, я недостаточно стар, чтобы моя компания не навлекла на вас подозрений в чем-то предосудительном. Кстати, если хотите еще немного задержаться в городе, то супруги Мур устраивают сегодня вечернее чтение у себя в коттедже. Приглашены многие, в их числе и я. Миссис Мур всячески намекала, что будет рада увидеть мою подопечную, то есть вас, у себя. Конечно, это не то общество, к которому вы привыкли, но зато это позволит задержаться в городе подольше. Я возьму в гостинице двуколку и потом довезу вас до дома.

– Ну что же вы раньше молчали? – обрадовалась мисс Мюррей. – Я больше всего на свете люблю вечернее чтение и домашние спектакли!

– Мистер и миссис Мур занимаются торговлей. У них скобяная лавка в городе, – предупредил ее сыщик. – И они вряд ли могут претендовать на благородство или изящные манеры.

– Вы шутите, мистер Стрикленд? – рассмеялась Сильвия. – Еще недавно я была всего лишь гувернанткой и не уверена, что сейчас занимаю более высокое положение. Так что


Яна Черненькая читать все книги автора по порядку

Яна Черненькая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Черный пес замка Кронк отзывы

Отзывы читателей о книге Черный пес замка Кронк, автор: Яна Черненькая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.