class="p1">Джеймс на вопросы не отвечал, лишь отводил глаза, не желая лгать другу. А вечером графа взяли под стражу и увели в Гримсби. Это было важной частью затеянной сэром Гриффином игры, но Ричард места себе не находил от беспокойства, пока Джеймс, живой и здоровый, не уселся рядом с ним на скамью в зале судебных заседаний.
– Как прошла ночь? – шепотом спросил Дик.
– Если есть деньги, то и в Гримсби можно устроиться с большим комфортом, – подмигнул ему граф. – Дует только немного, а так – вполне можно жить.
– Рад, что тебе понравилось, потому что я собираюсь после сегодняшнего провала просить отсрочку до следующего заседания.
– Сегодня тебе придется нелегко. – Джеймс незаметно пожал руку друга. – Проигрывать всегда сложнее, чем выигрывать. Но ты уж постарайся.
– Приложу все усилия, – пообещал ему Ричард.
Но, черт побери, проиграть, вопреки ожиданиям, оказалось не так уж сложно. Опытный обвинитель моментально разгромил все аргументы, выдвигаемые Ричардом.
Переквалифицировать самоубийство мистера Кроуфорда в убийство не удалось. Вызвав полицейского эксперта, обвинитель так его запутал, что бедный хирург заявил, мол, картина, конечно, слегка странная, но выстрел был не с такой большой дистанции, чтобы исключить версию самоубийства.
Дик вызвал несколько свидетелей, видевших графа в Тингейме, но они ожидаемо не сказали ни да ни нет: «Вроде похож, а там кто его знает, сколько времени прошло!»
Как и договаривались с Делроем, Ричард в этот день использовал самые неубедительные аргументы и апеллировал к тому, что ни одна улика не указывает со всей определенностью именно на графа Сеймурского. Обвинение попыталось использовать как аргумент подписанные договора, но Дик попросил лорда канцлера дать дополнительное время, заявив, что намерен пригласить эксперта по почерку, вызванного из самой Ференции. Лорд-канцлер Альбии, герцог Эксетер, не был склонен поддержать просьбу Ричарда, но тут вмешался граф Уинчестер, неожиданно замолвивший слово за Джеймса.
Кавендишу-младшему пришлось крутиться как уж на сковороде, чтобы держаться в пределах наименее надежных улик и фактов. Срывая неприязненные взгляды в свою сторону, Дик мямлил, перескакивал с одной мысли на другую, словом, делал все, чтобы безнадежно проиграть это слушание. В конечном счете среди собравшихся начали проскакивать недоуменные смешки – настолько нелепо выглядел барристер, защищающий графа Сеймурского. Когда герцог Эксетер объявил о завершении первого заседания, несколько молодых лордов подошли к Ричарду и посочувствовали ему, сказав, что он все равно неплохо выступил.
Джеймса увели обратно в Гримсби, а Дик между делом решил нанести визит дяде, которого давно не видел. Слуга провел Ричарда в библиотеку, где находился хозяин дома. Вот только никто не предупредил молодого человека, что на сей раз дядя не один.
– И теперь обратите внимание, мисс Тальбот, вот на какое обстоятельство, – донесся до Дика голос мирового судьи. – Сразу по нескольким другим источникам известно, что в том году был страшный неурожай, так откуда же взялись к зиме настолько солидные запасы зерна? Это подводит нас к мысли… О, Ричард, мальчик мой, рад тебя видеть! – Сэр Артур похлопал племянника по плечу.
– Мисс Тальбот, мое почтение, миссис Андерс. – Дик поклонился Фрэнни и экономке. – Признаться, я совсем не ожидал здесь увидеть столь… теплую компанию. – Он озадаченно посмотрел на дядю.
– Миссис Андерс, мисс Тальбот, могу я попросить вас позаботиться о чае в гостиной?
Когда женщины ушли, мировой судья повернулся к племяннику, потер переносицу, собираясь с мыслями.
– Видишь ли, Ричард, – произнес он, – у любых действий бывают последствия. Обещав мисс Тальбот жениться, а потом расторгнув помолвку, ты подверг опасности ее и свою репутацию. И все это накануне серьезного экзамена. К счастью, нашелся один очень сообразительный человек, предложивший нашим семьям достойный выход из создавшейся ситуации. Да, разумеется, я далеко не молод, но ведь ничего особенного и не требуется. Всего лишь нужно подтвердить мнение окружающих, что мисс Тальбот предпочла меня тебе. Светское общество само придумает мотивы. Ему не нужны наши подсказки. Твои несостоявшиеся родственники тоже довольны. Я обещал оставить мисс Тальбот определенную сумму в качестве наследства. С моей смертью ее приданое увеличится в три раза вне зависимости от того, закончится наша затея свадьбой или нет. Это выгодная сделка для них… да и для твоей карьеры тоже.
Дик молчал, пытаясь осознать произошедшее. Похоже, мир окончательно сошел с ума. Фрэнни Тальбот и сэр Артур?! Потом в памяти всплыло обещание Колина уладить проблему. Так вот как он ее улаживал?! Нет, Ричард не переживал из-за наследства, он и сам способен заработать себе на достойную жизнь, но…
– Мне уже рассказали, как ты сдал экзамен. Я горжусь тобой. В комиссии были мои хорошие знакомые… Они обещали, что не дадут тебе спуска. И ты с честью выдержал испытание. Теперь можешь быть полностью уверен в своих силах. Что ж, пойдем пить чай? – Сэр Артур подтолкнул все еще ошарашенного племянника к выходу из библиотеки.
Дик послушно направился в гостиную, где уже, как ни странно, чувствовались некоторые изменения. Пока еле заметные: были переставлены пара фигурок на камине, на подоконнике появилась новая вазочка, – но эта комната, похоже, постепенно переставала быть музеем.
Мисс Тальбот охотно помогала миссис Андерс хлопотать по хозяйству, и, как показалось Ричарду, все происходящее доставляло ей удовольствие. Она не казалась жертвой обстоятельств. Притворялась, желая вызвать ревность? Тоже непохоже – где полные торжества взгляды, которые полагалось бросать на бывшего жениха? Мисс Тальбот почти не замечала Дика, уделяя ему лишь то внимание, которое полагалось проявлять, учитывая ситуацию. Ричард усмехнулся, оценив всю иронию происходящего. Фрэнни Тальбот. Сердечная подруга Анны и… Просто в голове не укладывалось.
После чаепития, прощаясь с сэром Артуром, Ричард не смог удержаться и спросил, оставшись с дядей наедине:
– Я заметил, что мисс Тальбот не без удовольствия приняла произошедшие изменения.
– Она очень… разумная девушка, – пояснил сэр Артур. – Как выяснилось, интересуется историей, а у меня большая библиотека. Нам повезло найти общие интересы. Как ты знаешь, на досуге я пишу книгу по древней истории Ландерина. Мисс Тальбот была в восторге, когда увидела собранные мной документы и издания по этой теме. Поэтому в итоге и я не остался в проигрыше – теперь есть с кем обсудить спорные моменты. Насчет невесты не скажу, а сочувствующего слушателя и благодарную ученицу я отыскал. Учитывая обстоятельства, это намного больше того, на что следовало рассчитывать.
Пожалуй, это многое объясняло. Пожелав сэру Артуру хорошего дня, Ричард нашел время встретиться с Патриком и его командой, чтобы проверить, все ли готово к слушаниям через пару дней. «Весельчаки» весьма активно включились в подготовку к большой шалости, а перед вторым слушанием гарантировали наступление